Suna Arev • La mort du cygne muet ‑1
Chaque trace sur le visage de la femme cygne ressemblait à un canal de souffrances… Chacune ruisselait de sang.
Lire la suiteChaque trace sur le visage de la femme cygne ressemblait à un canal de souffrances… Chacune ruisselait de sang.
Lire la suiteLorsqu’elle aura un fils, elle l’allaitera pendant sept ans. Durant sept ans, les ciseaux ne toucheront pas à ses cheveux. Durant sept ans, elle le protégera du mauvais oeil…
Lire la suiteLe titre original de l’article est “Pepuk kuşları”, littéralement oiseaux Pepuk. Pepuk en zazakî, c’est le coucou…
Lire la suiteIl n’y a pas longtemps, un 28 janvier 2015, à 1h07, Laareb Khan a envoyé à son amoureux, Raneel, ce dernier message : “Je ne peux plus dormir”.
Lire la suiteIl eut peur l’Abasan, très peur. “Un jour ces épées peuvent arracher ma tête de mon cou”, dit-il, et il changea de religion. Ainsi devint l’Abasan, “Abbas le converti”.
Lire la suiteIl fut un temps où l’Anatolie accueillait des caravanes sur ses routes. Harpout était une ville où vivaient ensemble, des Roums, des Arméniens, des Syriaques et des Kurdes.
Lire la suiteVoilà la Turquie. L’arche infernale de l’entrée du Moyen-Orient… Ici, Pippa fut vue pour la dernière fois, montant dans une camionnette.
Lire la suiteTurkey. The infernal archway to the Middle East… Here, Pippa was last seen getting into a van.
Lire la suitePour le fait que je ne t’aime plus, je ne demande pas pardon. Pardonne-moi de t’avoir aimé.
Lire la suiteTraduction d’un article de Suna Arev, publié en turc, le 20 février 2021, dans Nupel : “Elle sentait le brûlé, ma grande sœur”
Lire la suiteI still search for Geyik. I would like to gently touch the wound on her right shoulder blade, let the pus run out, bind it… Where is Geyik?
Lire la suiteJe cherche toujours Geyik. Je voudrais effleurer sa blessure, faire couler le pus de sa plaie, la panser… Dis Sıdıka Avar, où est Geyik ?
Lire la suiteSo here is this Sıdıka Avar, who has become the hand of Atatürk, who will go to the East, and there drown the Kurd in the glory of Turkishness.
Lire la suiteVoilà donc cette Sıdıka Avar, devenue main d’Atatürk, qui ira à l’Est, et là-bas, noiera le Kurde dans la gloire de la turcité.
Lire la suiteSıdıka Avar arrived in Elazığ. Elazığ, one tooth away from Dersim… Next to Paramaz, Elazığ is the most important fortress of fascism.
Lire la suiteSıdıka Avar arriva à Elazığ. Elazığ, à une dent de Dersim… Elazığ, après Paramaz, est la forteresse la plus importante du fascisme.
Lire la suite