Cultural Resistances #1: Kurdish Music
“Not leaving children of this country without music”. This is the motto of Ma Müzik in Diyarbakır.
En savoir plus“Not leaving children of this country without music”. This is the motto of Ma Müzik in Diyarbakır.
En savoir plus“Ne pas laisser les enfants de ce pays sans musique”. Telle est la devise de Ma Müzik, à Diyarbakır.
En savoir plusHard times for freedom of the press in Iraki Kurdistan… Three journalists, Sherwan Sherwani, Ayaz Karam, Godhar Zebari and two activists are imprisoned.
En savoir plusSale temps pour la liberté de la presse au Kurdistan irakien… Trois journalistes, Sherwan Sherwani, Gohdar Zebari et Ayaz Karam et deux activistes sont emprisonnés.
En savoir plusBesides water shortages due to the depletion of sources of groundwater, the quality of the available water makes it unsuitable for drinking, particularly because of an important pollution by arsenic.
En savoir plusOutre les coupures d’eau dues à un appauvrissement des ressources aquifères, la qualité de celle disponible la rend souvent impropre à la consommation, en particulier à cause d’une importante pollution à l’arsenic.
En savoir plusThis man was Egîd Civyan, comandant in the HPG. With his death, the PKK has lost a battle-hardened combatant and a valuable commandant.
En savoir plusCet homme, c’est Egîd Civyan, commandant au sein des HPG. Avec sa mort, le PKK perd un combattant aguerri et un commandant de valeur.
En savoir plusManbidj, April 2018 — May is coming soon, and gray clouds are gathering over the dusty...
En savoir plus“Oxir be Rubar, oxir be Servano!” (Rest in peace, Rubar, rest in peace you, the combatant)...
En savoir plus“Oxir be Rubar, oxir be Şervano !” (Repose en paix Rubar, repose en paix toi le combattant)...
En savoir plusThe Kurdish population in Rojhelat, a part of Kurdistan occupied by Iran, numbers...
En savoir plusLa population kurde du Rojhelat, partie du Kurdistan occupée par l’Iran, compte environ...
En savoir plusMeral Zin Çiçek est co-présidente des relations extérieures du mouvement des femmes kurdes. A la veille du 8 mars, elle répond à nos questions sur les perspectives du mouvement des femmes.
En savoir plusFinales de Abril, nubes grises se agolpan por encima de las arterias polvorientas de...
En savoir plusEn una callejuela de Kobane, los muros que rodean el edificio de Kongra Star, el movimiento...
En savoir plusEn cette fin d’avril, des nuages gris s’amoncellent au dessus des artères poussiéreuses de...
En savoir plusIn a small street in Kobane, the walls surrounding the Kongra Star building – the women’s...
En savoir plusDans une petite rue de Kobane, les murs qui entourent le bâtiment du Kongra Star, le mouvement...
En savoir plusEl presente reportaje se realizó en Lavrio, a unos 60 km del sudeste de Atenas, en Diciembre de 2017, durante una prolongada estancia en un campamento de exiliados kurdas auto gestionado.
En savoir plusA reportage from Lavrio, approximately 60 km to the southeast of Athens, done in December 2017, during a long halt in a self-governed camp of Kurdish exiles.
En savoir plus