Türkçe | Français

Mon dernier arti­cle por­tait sur un pseu­do “point zéro de la fron­tière” terme usé et dont abusent cer­tains jour­nal­istes. Ren­dons-nous alors, au vil­lage Wer­gen­i­man (Çoban­pı­nar), un authen­tique “point zéro de la fron­tière”. Ce vil­lage se situe réelle­ment, dans le sens pro­pre du terme, sur le point zéro de la fron­tière Iran-Turquie. S’il y en a par­mi vous qui sont en proie à soupçon, vous pou­vez par­faite­ment le véri­fi­er sur le web.

L’an­née est 2015, la sai­son print­anière, un peu hiver­nale. Vous le savez, le froid de chez-nous est célèbre. Lorsque j’ai appris qu’une de mes con­nais­sances pre­nait la route vers la fron­tière, j’ai prof­ité de l’oc­ca­sion, endossé mon matériel, et j’ai sauté dans sa voiture. Il était si pressé le chameau, même pas le temps d’un petit-déje­uner. J’avais alors attrapé en route, un sim­it 1 à cette époque son prix était encore abor­d­able, et non pas brûlant comme à nos jours. Moins cher que l’eau… Aujour­d’hui, dans tes rêves…

Un peu plus tard, nous tra­ver­sions des vil­lages où il n’y avait pas de réseau. Juste pour m’oc­cu­per, je souf­flais machi­nale­ment sur la vit­re et dessi­nai un coeur dans la buée, un truc d’en­fant. A ce moment même, dans notre champ de vision, entra un van, garé sur le bord de la route, cof­fre ouvert. En nous rap­prochant, nous saisîmes l’af­faire. C’é­tait  le véhicule de deux per­son­nes par­ties à la chas­se aux per­drix, mal­gré l’interdiction.

Le jour­nal­iste en moi se dit “voilà un arti­cle !”. Il a du mal à rester insen­si­ble. Je pré­pare alors la caméra et l’en­reg­istreur. Lorsque nous arrêtâmes la voiture, deux coloss­es firent de grands pas vers nous. J’a­vançai, moi aus­si, sur la neige grinçante. Je leur demandai : “Hün li vir çi dikin?”, “Que faites-vous ici ?”.

Ils chas­saient la per­drix, et ils savaient que c’é­tait inter­dit, qu’est ce que ça pou­vait bien faire ? Tout le monde le fai­sait ! Pour­rais-je alors les filmer, pho­togra­phi­er ? Ils accep­tèrent volon­tiers. Dans une main des per­drix sans vie, dans l’autre le fusil, ils posèrent. Ils prirent de mul­ti­ples pos­es fières. Si je leur avais demandé de dire “cheese”, ils auraient souri à pleine bouche, tels des acteurs de dentifrice.

Je regar­dai mon ami chauf­feur, il répon­dit à mon regard avec une drôle d’ex­pres­sion qui dis­ait “n’im­porte nawak”. Comme je leur posais plein de ques­tions au sujet de la chas­se, ils répondirent volon­tiers, une par une. Je jetai un coup d’oeil au van, le cof­fre était rem­pli de per­drix mortes. Mon coeur écla­ta. Comme s’il avait enten­du le bruit de mon coeur, le chauf­feur me dit “par­tons”. Nous nous jetâmes dans notre véhicule et reprîmes la route.

Sans doute par ennui, j’ou­vris la boîte à gants. Une petite scie, avec des dents usées. Un tournevis. Un CD, avec “musique kurde var­iée” écrit dessus. Quelques autres bricoles, et, dans une boîte, des “genatî”, le gâteau des Kur­des iraniens. Nous partageâmes une paire de genatî. Ensuite, une pause dans un vil­lage où il y avait enfin du réseau. Quelques appels de je ne sais plus quels numéros, la récep­tion de qua­tre, cinq mes­sages… Je rédi­geai l’ar­ti­cle rapi­de­ment dans une mai­son. Je le trans­mis à l’a­gence, avec les visuels. Avant même qu’on ne quitte la mai­son, un peu plus tard, j’ai vu l’ar­ti­cle pub­lié sur le site inter­net, avec une manchette “Mas­sacre des per­drix”.

On se remit en route. On se demandait “mais où est ce War­gen­i­man ?”. Peu après, nous arrivâmes au point de con­trôle. Le gen­darme avait le nez rose comme un téton, nous lui mon­trâmes nos papiers d’i­den­tité et nous passâmes. Nous arrivâmes enfin, au vil­lage War­gen­i­man, séparé de l’I­ran, seule­ment par une riv­ière. Il était autour de 14 heures de l’après-midi.

J’ai alors fait les enreg­istrements pour une infor­ma­tion que je pré­parais, et j’ai vite fini mon tra­vail. Sur la route, vers la mai­son où le chauf­feur m’at­tendait, une mère, avec un tré­sor de lumières dans les yeux, m’ar­rê­ta. Une femme pleine de vie, avec des cheveux et des mains teints au hen­né. Vous l’au­riez vu, les prunelles noires de ses yeux étaient si lumineuses, toutes étince­lantes. Elle m’in­vi­ta pour le déje­uner. Je fis un peu mine de refuser, mai j’ac­cep­tai, pour ne pas la vex­er. En chemin, nous fîmes connaissance.

Dans cette mai­son, à cet instant, il n’y avait qu’elle, moi, et sa fille que je dev­inais avoir quelques années de moins que moi. Pour laver mes mains, je demandai le lavabo, la jeune femme m’ac­com­pa­gna. C’é­tait d’une pro­preté, comme l’ex­pres­sion le dit “à vers­er du miel et léch­er” !  Je remer­ci­ai et m’af­falai près du poêle dans le séjour. En un clin d’oeil mon thé arri­va. Ah, comme elle était aimable, elle avait apporté même une petite cuil­lère pour le sucre. Mais je bus le thé à la “kıt­la­ma”, en gar­dant le sucre dans ma bouche. La mère fit pareil. Nous dis­cu­tions de la vie du vil­lage, de la fron­tière, un instant mon regard se posa sur mon pied. Mon orteil sor­tait de ma chaus­sette qui était trouée ! Dis­crète­ment je me ras­sis cette fois en cachant mon pied.

Lorsque je me suis un instant retrou­vé seul dans la pièce, je l’ai bal­ayée du regard, j’ai observé autour de moi.

Il y avait là une hor­loge, une pho­to encadrée de Newroz, avec la foule, un tableau avec l’in­scrip­tion “ce que Allah a dit doit arriv­er”, et un Coran. Des cou­ver­tures irani­ennes pliées en trois étaient rangées au pied des murs, et des oreillers posés dessus. Et, bien sûr la télévi­sion et quelques petits sièges bas.

En un clin d’oeil, elles instal­lèrent une table bien gar­nie. A vrai dire, j’é­tais prêt à manger comme si je sor­tais d’une famine. Je plongeai alors sur les plats, à grands coups de cuil­lère. Ven­tre bien rem­pli, je bus un verre d’eau, fraiche à éblouir les dents.

Puis je posai une ques­tion. J’au­rais pour­tant préféré qu’une guêpe me pique la langue, pour éviter de par­ler, mais je le fis quand même : “C’é­tait de la viande de quoi ? Délicieuse.”

La mère me répon­dit “viande de per­drix”. Et là, mon coeur s’en­flam­ma, je m’é­touf­fais. Autant de peines, à rem­plir une valise, même un camion, me tombèrent dessus. Comme atteint par une infec­tion de la rai­son, bouche col­lée, je me tus.

Cette réponse, “viande de per­drix”, comme une perceuse, con­tin­ua à for­er mon for intérieur. Je me suis sen­ti comme après avoir mâché du fer, avoir pris un coup de marteau sur la tête.

Il me fut impos­si­ble de compter com­bi­en de fois je dég­lutis. Imag­inez donc mon état… Pau­vre de moi.

Pour me rap­pel­er de quelle façon j’ai quit­té la mai­son, il me faudrait faire des fouilles archéologiques dans ma mémoire.

Je suis à nou­veau dans notre véhicule. Je trou­ve dans la poche du sac de mon ordi­na­teur portable, une paire de chaus­sons en laine, faits à la main. Ils avaient caché leur cadeau dans mon sac pour ne pas que j’en sois gêné. Mer­ci à eux… Après le coup que j’ai reçu, même une paire de chaus­sons devint ma con­so­la­tion. Je me dis­ais que ça devrait être une leçon pour tous. Je ne pou­vais rien dire d’autre.

Sur la route de retour, un silence à couper au couteau. Plongé dans mes pen­sées, je voy­ais mon chauf­feur me jeter des regards dans le rétro­viseur, et il souri­ait sournoise­ment. Ou je me fai­sais des idées… Com­ment pou­vait-il savoir ce que j’avais mangé… En tout cas il avait un regard qui dis­ait “chair de per­drix mérite qu’on retourne sa langue”. Et c’est bien vrai…


Kedistan’ı destek­leyin, bağışlarını­zla yaşatın

Kedistan’ı ve arşivlerini elimizden geldiğince yaşatmaya çalışıyoruz. Kedistan bağımsızlığını koruma kaygısı ile fon ya da reklam almıyor, habere ulaşma hakkının karşılıksız olması gerektiği prensibi dahilinde abonelik zorunluluğu getirmiyor ve tüm katılımcıları da gönüllü. Bugüne dek en aza indirgediğimiz masrafları, dayanışmak isteyen okuyucularımızın bağışlarıyla karşılayabildik. Sizler de destek olabilirsiniz.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirsiniz. Teşekkürler.
Nedim Türfent
Auteur, mem­bre d’hon­neur de Kedistan 
Jour­nal­iste, cor­re­spon­dant de DIHA, empris­on­né du 2016 au 29 novem­bre 2022. Mem­bre hon­ori­fique du Eng­lish PEN. Jour­nal­ist, DIHA cor­re­spon­dent, impris­oned from 2016 to Novem­ber 29, 2022. Mem­bre hon­ori­fique Hon­orary member.