The hideous mask of xeno­pho­bia and iden­ti­tar­i­an nation­al­ism is not made in Chi­na. It is home-grown.


Français | English

Between the false con­tro­ver­sy over “fron­tiers” con­cern­ing the spread­ing virus, the ever-present “great replace­ment the­o­ry” and Erdo­gan again push­ing thou­sands of refugees toward the pad­locked doors of Europe, there are a few com­mon denom­i­na­tors: behind the masks, you find with­draw­al and iden­ti­tar­i­an nationalism.

For the Turk­ish regime, bat­tling against every­thing that is not its exclu­sive and big­ot­ted iden­ti­ty, the mil­lions of Syr­i­an refugees on its soil or close to it are tol­er­at­ed when they are use­ful as can­non fod­der, as war prox­ies, as qua­si-free labor in-coun­try, or accept­ed as “investors”…But they remain “Syr­i­ans” just as Arme­ni­ans, Greeks, Kurds, Roms, Ale­vis remain to be poten­tial­ly des­ig­nat­ed as sep­a­ratists or ter­ror­ists against the Nation-State.

And, in recent days, while Erdo­gan gets bogged down in a war in Syr­ia and attempts to black­mail the EU who is look­ing else­where, Syr­i­an refugees, these “oth­er unde­sir­ables”, are weaponized in his end-game.

The nation­al­is­tic over­flow that explod­ed when a “sol­dier of the nation” was killed in the zone of Idlib, gets turned against “the invad­ing Syr­i­an refugees”. Every­thing gets marked down as a ben­e­fit when it serves the regime’s pol­i­cy as it attempts to gain favor from the Euro­pean gov­ern­ments, both diplo­mat­i­cal­ly and in cash.

Turk­ish author­i­ties, the polit­i­cal par­ties (except the HDP), from ultra-nation­al­ists to lead­ers of the Kemal­ist oppo­si­tion encour­aged Syr­i­an refugees to leave while block­ing new arrivals from the province of Hatay, chased out of Idlib by the war.

Pho­tos and news sto­ries showed the lev­el of orga­ni­za­tion and the logis­tics put in place both to send the flow of thou­sands of refugees toward the Greek fron­tier, near Edirne, while defraud­ing them of their last remain­ing resources. The sea route was also re—opened, remov­ing the exiled from the tem­po­rary shel­ters they had found.

To this pur­pose the ultra-nation­al­ist “grey wolves” even gen­er­at­ed man­hunts in var­i­ous places. They did­n’t both­er wear­ing masks to do it.

Oth­er peo­ple hound­ed by war have been des­ig­nat­ed for the role of offi­cial human shields in the buffer zone demand­ed by the Turk­ish regime in its recon­quest in Syr­ia. This will also serve their pur­pose in the anti-Kur­dish eth­nic cleans­ing. For this pol­i­cy of inva­sion, Erdo­gan con­tin­ues to demand Euro­pean funds and a discharge.

What are the first consequences of this instrumentalization of the refugees?

First of all, in Greece, the author­i­ties make use of Erdo­gan’s black­mail to show them­selves the good pupils of the Euro­pean pol­i­cy as per­tains to the “man­age­ment of migra­to­ry flows”, by vio­len­ty push­ing back the forced migra­tion. (One per­son died today under fire from the Greek mil­i­tary.) To this pur­pose, these same lead­ers let the nation­al­ist Gold­en Dawn iden­ti­tar­i­ans do the work of “push­ing back into the sea” on the islands…This process which, until recent­ly was a pol­i­cy of the extreme right wing in Italy, comes with a request for extra funds from the EU.

We see all of the Euro­pean extreme right wings grab­bing the top­ic, thus val­i­dat­ing the Turk­ish regime’s black­mail. The ide­o­log­i­cal tran­si­tion is easy between con­trol­ling a virus and con­trol­ling invad­ing migrants, in this peri­od of fear of epi­demics and the wear­ing of masks. The Euro­pean con­ti­nent has already lived through this assim­i­la­tion of migra­tions with ter­ror­ism. The pro­gres­sion here is the same.

Behind the mask, fascism breathes its hatred and bides its time

Who will under­stand how the racist extreme right berates Turkey for racist rea­sons while bor­row­ing its ultra-nation­al­ism, expressed by the same Erdo­gan and sup­port­ed by a hys­ter­i­cal domes­tic front.

Out of the seething caul­dron of the Syr­i­an war, demons are ris­ing out of the rem­nants of all that was rot­ting in the region, under the cri­sis of the Nation-States.

And with­out look­ing very far, when an intel­lec­tu­al and writer such as Asli Erdo­gan wrote from prison in the begin­ning of Decem­ber 2016 “Many signs indi­cate that the Euro­pean lib­er­al democ­ra­cies can no longer feel secure while the fire spreads near them. The Turk­ish “demo­c­ra­t­ic cri­sis”, under­es­ti­mat­ed or ignored for such a long time for prac­ti­cal rea­sons, this grow­ing risk of Islamist and mil­i­tary dic­ta­tor­ship, will have seri­ous con­se­quences. No one can afford the lux­u­ry of ignor­ing the sit­u­a­tion, and espe­cial­ly not we, jour­nal­ists, writ­ers, aca­d­e­mics who owe our very exis­tence to free­dom of thought and expres­sion…” she was only call­ing for the need to see the true nature of what lurks behind the masks.

One of the rea­sons for the exis­tence of Kedis­tan mag­a­zine involves this will to end­less­ly explain that for sev­er­al cen­turies – and let us only con­sid­er the pre­vi­ous one — Turkey and Mesopotamia have been involved in a strong polit­i­cal dialec­tic which deserves more and bet­ter atten­tion than an Ori­en­tal­ist glance from world liberalism.

Final­ly, if I may allow myself a read­ing sug­ges­tion : La vio­lence et ses masques — Notes pré­para­toires (In French)

masque réfugiés frontières

By Gian­lu­ca Costantini


Translation by Renée Lucie Bourges
iknowiknowiknowblog.wordpress.com
Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias.
Potete utilizzare e condividere gli articoli e le traduzioni di Kedistan precisando la fonte e aggiungendo un link, al fine di rispettare il lavoro di autori/autrici e traduttori/traduttrici. Grazie.
Daniel Fleury on FacebookDaniel Fleury on Twitter
Daniel Fleury
REDACTION | Auteur
Let­tres mod­ernes à l’Université de Tours. Gros mots poli­tiques… Coups d’oeil politiques…