Aho­ra sí que va a ahor­rar en papel. O mejor dicho… gra­cias al papel. Porque el hecho de que un indi­vid­uo cer­cano al Reis haya adquiri­do el grupo mul­ti­me­dia Doğan Medya no sig­nifi­ca que acabe la pub­li­ci­dad a favor del rég­i­men, sino más bien lo contrario.

Me sigo pre­gun­tan­do por qué está siem­pre el pres­i­dente en ple­na cam­paña electoral.

Se mueve por el país acom­paña­do de cámaras y enteradil­los que luego nos pasan sus recuer­dos de via­jes, pega­dos al culo del Reis, en la tele­visión públi­ca, en las otras cade­nas, y casi casi has­ta cuan­do la pan­talla está apa­ga­da, ya que ten­emos la sen­sación de ver el retra­to del Reis incrus­ta­do en ella…

Pero es obvio que le falta­ban algunos periódicos…

Al mis­mo tiem­po ha cer­ra­do otro, así tal cual, el Özgür­lükçü Demokrasi que todavía sobre­salía del mon­tón. Según cuen­tan había pub­li­ca­do un mapa rev­e­lando dónde se sitúa la ciu­dad de Afrin… Parece ser que está en Siria. Y de repente los min­istros que nos preg­o­na­ban “esta­mos en nues­tra casa” han tenido que dar explicaciones…

En relación a esta noti­cia he oído que un pres­i­dente francés le dijo a Erdoğan que ten­dría que ajus­tar su GPS.

Erdoğan ha repli­ca­do. No he escucha­do todo, pero me he enter­a­do que se comen­ta que el pres­i­dente francés es de “baja estatura”…La diplo­ma­cia tiene sus secretos.

Pero vaya, no ten­go ganas de reírme al respec­to. Cada día que pasa mi país se aden­tra más y más en la oscuri­dad, el bar­ro san­gri­en­to, y en vez de ten­der­nos la mano a nosotros, que nos esta­mos ahogan­do, vue­stros gob­ier­nos tien­den bil­letes a quien intro­duce nues­tras cabezas en el fango.

Pero no me puedo que­jar, si me com­paro con las que se encuen­tran bajo el fuego de “nues­tras fuerzas lib­er­ado­ras”. Para rem­plazar el papel higiéni­co dispon­go cada día del retra­to en col­or del ros­tro de Ataturk estam­pa­do en los per­iódi­cos, así como la pub­li­ci­dad sobre “pro­duc­tos tur­cos” en medio de dos anun­cios de Erdoğan y claro para los tur­is­tas, siem­pre quedará el Bósforo.

Pero ha surgi­do algo nue­vo en Turquía…

Para con­vencerme de que uti­lizase inter­net me expli­caron que era una especie de tubo en el que cada uno intro­ducía infor­ma­ciones que desea­ba mostrar a otras per­sonas. Como si fuese un telé­fono mundi­al con imá­genes. Con la prác­ti­ca com­prendí que no era tan sen­cil­lo y que como siem­pre todos querían col­o­nizar una frac­ción del mis­mo. En fin, adi­v­iné rápi­do que inter­net era al fin y al cabo como todo lo demás pero en for­ma­to mundi­al. Y si sigo ahí es porque tam­bién com­prendí que berrear des­de mi bal­cón no tenía la mis­ma reper­cusión que hac­er­lo a través de internet.

Qué curioso, me da la sen­sación de que el Reis lo aca­ba de des­cubrir tam­bién. Con lo cual han votado…

A hur­tadil­las han vota­do una serie de asun­tos para que en Turquía inter­net esté bajo con­trol de un “super­vi­sor”. Los ser­vi­cios de vídeo por ejem­p­lo quedarán bajo la super­visión del Con­se­jo Audio­vi­su­al Supe­ri­or (RTÜK). Las platafor­mas ten­drán que pedir una licen­cia, pre­via inves­ti­gación poli­cial etc, etc. Quien dice policía dice MIT…El Con­se­jo vig­i­lará todo eso. Podrá blo­quear en 24 horas las “pági­nas” que con­tinúen infor­man­do sin licen­cia. De man­era que los kedi [gato en tur­co] podrían estar pro­hibidos en Estam­bul, lo que faltaba…

Si no se mantienen a raya Erdoğan se va a car­gar los con­duc­tos, los pájaros y todo lo que comience por la letra F. A cam­bio de que puedan sal­varse el pelle­jo les exi­girá que entreguen los datos con­fi­den­ciales que pul­u­lan por ahí…. Ya sucedió algo pare­ci­do en otro lugar, ¿no es cierto?

Cuan­do obser­vo a mi alrede­dor no vis­lum­bro quién podría pon­er freno a todo esto, a no ser que des­per­tase una fisura en la desem­bo­cadu­ra del Bósforo.


Traducido por Maite

Turkey • A sin­gle pipe and a sin­gle paper for a Sin­gle Nation Click to read
Turquie • A Nation unique, jour­nal unique, tuyau unique Cliquez pour lire

Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias
Mamie Eyan on FacebookMamie Eyan on Twitter
Mamie Eyan
Chroniqueuse
Ten­dress­es, coups de gueule et révolte ! Bil­lets d’humeur…