Once you will have read the excerpt from this let­ter, you will under­stand the rea­son and the form for the sup­port to which you are invit­ed, in com­plic­i­ty with our friend Zehra, for the full moon on the 20th of this month of Jan­u­ary 2019.

At night, while she was in the jail of Amed (Diyarbakır) in East­ern Turkey, Zehra Doğan, the Kur­dish woman, jour­nal­ist and artist, looked up at the moon and the stars…

She was recent­ly trans­ferred to the jail in Tar­sus, more than 500 km away from Diyarbakır, her native town. Zehra’s let­ters keep on reach­ing us nonetheless…

One of those leters talked to us about the moon, eter­ni­ty and danc­ing women.

Türkçe | Français | Eng­lishEspañol

Dear Friend,

Night. A full moon above our heads. I start writ­ing to you under its light.

It shines so pret­ti­ly. It has not even man­aged to hide. It is behind the clouds but its halo reveals it in all its naked­ness. So beau­ti­ful, so pre­cious, so white. It’s light pierces the clouds, spreads all around and cre­ates a strange atmos­phere, like trans­par­ent magic.

As if I were out­side, some­where, thou­sands of years ago and as if, from the zenith, I were look­ing down on this moment.

Its light does such a job of embell­ish­ing these hor­rid barbed wires.

This leads me to think about the rea­son for the dis­gust we feel when encoun­ter­ing ugli­ness. In fact, if I look care­ful­ly, they are not so unsight­ly. Enmeshed barbed wires, shaped by cer­tain human inter­ven­tions. They stand there, silent and calm. They only serve as mat­ter for cer­tain feelings.

Sim­ple barbed wires. Objects the name of which imme­di­at­ly sours our faces and makes us say “so lousy”. The object used to mark fron­tiers, divide, define spaces and which, when we over­step those lim­its, pun­ish us with their point­ed tips.

But now, I stop and I look; and those ugly barbed wires, cov­ered with claws, strike me as so inno­cent and harm­less that I can’t man­age to be angry at them. They seem to say “We have noth­ing to do with this, they’re the ones who’ve made us this way.” I feel as if I’m dis­cov­er­ing their naive and pure aspect. Like a woman, drift­ing in the ide­ol­o­gy that has turned her into a mer­chan­dise for thou­sands of years and who would rebel sud­den­ly and say “I have noth­ing to do with this, men have made me this way.” The cry would be the same.

So, in call­ing these barbed wires “ugly” am I not caus­ing them an injus­tice? As men have inter­fered with every­thing, they have played with the wires’ chem­istry and installed them above our heads. This tells me that I’m at the wrong address when I turn against the wires and look at them with a curse.

Tonight, the barbed wires are so innocent.

Bathed in moon­rays, their shad­ows scat­ter on the walls of the prom­e­nade, like danc­ing women. They shine even more, the life­less barbed wires, sen­tinels to my condemnation.

Zehra Doğan
May 29 2018 Diyarbakır Jail

This is why we call upon all sup­port­ers of Zehra Doğan and, through her, of all her polit­i­cal pris­on­er friends in Turkey, for a night-time ren­dez-vous of solidarity.

Dif­fer­ent from the usu­al sol­i­dar­i­ty ini­tia­tives, this one will take place under the light of the moon who will act as the sacred god­moth­er to this rendez-vous.

Witch­es, dryads, fairies, women, fem­i­nists, poets,

Magi­cians, lep­rechauns, enchanters and singers,

Wher­ev­er we may be, let us go and meet our god­moth­er, if only for a few min­utes, let us send up our mes­sages of sup­port, courage and ener­gy through the moon’s inter­ven­tion. The moon who will car­ry our mes­sages to those who will be wait­ing behind bars, with their eyes on the full moon.

Wher­ev­er you may be on the five con­ti­nents, alone or with friends, at home, in your gar­den, in the streets, under a star­ry win­ter sky, behind your win­dows, on your bal­conies bathed in moonlight…

On the night of Sun­day Jan­u­ary 20 2019 at 9 PM in France (11 PM in Turkey) we invite you to the rendez-vous…

If you wish to do some read­ings, fol­low this link for some texts by Zehra Doğan and this one for a col­lec­tion of poems about the moon.

Let us know about your ini­tia­tives, the places, images… by email or via the Free Zehra Doğan face­book page… We will pub­lish them.

Here are two books our friends Zehra has sug­gest­ed we read on this theme…

The first is a book Zehra often talks about in her let­ters: “Cal­iban and the Witch” by Sil­via Fed­eri­ci. And the sec­ond  is the one she was read­ing when she was trans­ferred to the jail in Tar­sus with 19 friends, despite the fact she was hand­cuffed in the trans­porta­tion vehi­cle: “Women who run with wolves” by Claris­sa Pinko­la Estés. Pleas­ant reading…

And don’t for­get that the new year is  an excel­lent excuse to send let­ters, cards, draw­ings toward the prison, at the fol­low­ing address:

Zehra Doğan C‑3
Tar­sus Kadın Kapalı CİK 
Ali­fakı Mahalle­si Ali­fakı sokak 
Tar­sus – MERSİN

For more infor­ma­tion about Zehra:
zehradogan.net (trilin­gual) and Kedis­tan’s Spe­cial File (mul­ti­lan­gual)

Translation by Renée Lucie Bourges
Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias.
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.