The decree edict­ed on Decem­ber 24th impos­es the gen­er­al­ized use of a uni­form inside jails and when appear­ing in court for pris­on­ers accused of ter­ror­ism. Here is a dec­la­ra­tion by Sela­hat­tin Demir­taş against this addi­tion­al ignominy, known in Turk­ish as the “sin­gle out­fit” in jails.

Co-Pres­i­dent of the HDP, Sela­hat­tin Demir­taş, incar­cer­at­ed in a type F prison in Edirne since Novem­ber  2016, made a dec­la­ra­tion via his lawyers on Decem­ber 24, in reac­tion to the decree with force of law impos­ing the uni­form in prisons.

Let no one play with fire any further…

We will nev­er accept the gov­ern­men­t’s ini­tia­tives aimed at trans­form­ing fas­cism into a durable regime, through the use of an end­less state of emer­gency, and gov­ern­ment by decree. Hav­ing already lost the inde­pen­dence of the judi­cia­ry along withh con­di­tions for a fair tri­al, with the tyran­ny of the uni­form, we are in a true state of lawlessness.

Impos­ing the uni­form is a heavy vio­la­tion of the pre­sump­tion of inno­cence, of the prin­ci­ple of equal­i­ty and of the right to a fair tri­al. It is also the impo­si­tion of a dis­hon­or­able practice.

Whether putchists wear or don’t wear the uni­form is indif­fer­ent to us. But we will nev­er accept this dis­hon­or which puts tens of thou­sands of polit­i­cal pris­on­ers on the same foot­ing as the putchists.

Should we be giv­en uni­forms, we will tear them up and throw them in the garbage. Just imag­ine: rapists in suit and tie will receive reduced sen­tences. But the thou­sands of chil­dren in this coun­try, the poor, the work­ers, the ones with dig­ni­ty, the jour­nal­ists, politi­cians, aca­d­e­mics, will be forced to wear the uni­form. We will safe­guard the dig­ni­ty of our peo­ple and absolute­ly refuse the despo­tism of the uniform.

To those who remind us of Guan­tanamo, we recall in turn the resis­tance in the pris­ons of Diyarbakır, Mamak, Metris, Ümraniye, Ulu­can­lar. Here, we are not in Amer­i­ca, nor in Abou Ghraib. Let no one play with fire any further.

Rather than dress­ing in the uni­form, we pre­fer to wear a shroud. We call on pub­lic opin­ion to work as one in the face of fascis­tic oppres­sions, to stand togeth­er and seize the future.

1- The inter­ven­tion against the judi­ci­airy must cease imme­di­ate­ly, and the right to a fair tri­al be insured for all of the accused.

2- The state of emer­gency must be lift­ed and all the decrees with force of law tak­en under the state of emer­gency must be recalled.

3- Except for those direct­ly involved in the coup d’é­tat, every­one must be rein­stat­ed in their pre­vi­ous employment.

4- Ongo­ing tor­ture and dis­hon­or­able treat­ments in the pris­ons must cease, and their authors must be prosecuted.

5- In the name of Peace, of lib­er­ties and of the right to live togeth­er, the ille­gal iso­la­tion in Imrali must end.1

6- No to the impo­si­tion of the uni­form and SEGBIS.2

In the con­text of these expec­ta­tions and demands, we call on all polit­i­cal par­ties with­in Par­lia­ment or with­ought, orga­ni­za­tions with­in civ­il soci­ety, cor­po­ratist ones, unions and the entire Turk­ish soci­ety to come togeth­er and raise a voice against fas­cism everywhere.

As polit­i­cal pris­on­ers held hostage, we will resist with every means at our dis­pos­al against fascis­tic impo­si­tions. Not for our own sake, but for the dig­ni­ty of soci­ety and its lumi­nous future, we will take the risk, no mat­ter the price, and stand upright.

Sela­hat­tin Demirtaş
Edirne Ceza­e­vi
Decem­ber 24 2017

When tak­ing stock of the arti­cles in the lat­est Decem­ber decrees, one can only note they are a fur­ther step tak­en to stoke ten­sions and polar­ize Turk­ish soci­ety, open­ing the door even wider to the hunt against so-called ter­ror­ism, includ­ing brand­ing and stig­ma­tiz­ing with­in the jails and in pub­lic opinion.

These lat­est ten­sions denote a regime con­fi­dent in the face of even­tu­al “demo­c­ra­t­ic” con­dem­na­tions from the out­side, but gripped by haste at the domes­tic lev­el, as it faces pure­ly polit­i­cal dis­sen­sions, and an unfa­vor­able, over­heat­ed finan­cial envi­ron­ment. Over the years, we have become accus­tomed to the way the AKP leader revives fear, divi­sions and provo­ca­tions with the approach of deadlines.

From this revival of ten­sions by the AKP regime, we can expect resis­tance that may lead to new hunger strikes in the prisons.

Français : Sela­hat­tin Demir­taş : “Plutôt le linceul que l’u­ni­forme” Cliquez pour lire

Traductions & rédaction par Kedistan. Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
Translation & writing by Kedistan. You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.