Ley­la Güven, Co-pres­i­dent of the DTK and HDP deputy  on hunger strike for 73 days in order to break the carcer­al iso­la­tion imposed on Kur­dish leader Abdul­lah Öcalan, has writ­ten a let­ter addressed to the thou­sands of peo­ple who went down in the streets of Amed today with the same objective. 

Roj Info shares with its read­ers the con­tents of this let­ter read by deputy Der­sim Dağ dur­ing the great assem­bly orga­nized today, Sat­ur­day Jan­u­ary 19, in Amed (Diyarbakır), in sup­port of the strug­gle launched by the jailed deputy to put an end to Öcalan’s isolation.

UPDATE — January 25, 2019:
Leyla Güven has been released.

There are still 9 HDP MPs, 58 HDP may­ors, and thou­sands of HDP vot­ers and activists unjust­ly jailed in Turkey.

Dear peo­ple, dear comrades, 

Greet­ings to Amed’s lumi­nous faces, Ser­had and Botan.

I salute every one of you and repeat my con­vic­tion that we will suc­ceed togeth­er in this dif­fi­cult but his­tor­i­cal process. 

The iso­la­tion imposed on M. Öcalan is an obsta­cle on the course to a durable social peace.  M. Öcalan is an impor­tant actor in the con­struc­tion of social peace. He has proven this on numer­ous occa­sions, through his prat­i­cal and the­o­ret­i­cal exper­i­ments. All of soci­ety is aware of this fact. Because they know what pos­i­tive results there would be to the accep­tance of my demand, per­sons between the ages of 7 and 70 years, in jails and out­side of them, have sub­scribed to my action from the first day onward. 

We believe we will get results once we man­age to have my voice, our voic­es, heard some­how on the out­side and on the inside. 

This tena­cious peo­ple, these women in love with free­dom and democ­ra­cy, these youths – all of them, once again, will play a role against the tyrants, as they have done from the times of Dehaq until today, and they will van­quish, no mat­ter what the price. 

With our faith and our will, we will car­ry out our resis­tance until vic­to­ry. In these his­tor­i­cal times we are liv­ing, it is for me a fan­tas­tic expres­sion of moti­va­tion and enthu­si­asm to join up with with in breakd­ing down the walls, on the basis of a free con­scious­ness and will, and to cre­at­ed the field of our free expres­sion for tomor­rows rid of captivity. 

I want to say that I breathe a life real­i­ty for which it is worth dying and that I am at a stage where I would joy­ful­ly embrace death for this cause. On this day of resis­tance on the oth­er side of the walls, I salute you once again with the con­vic­tion that we shall win. I salute your rev­o­lu­tion­ary hearts with affec­tion and comradship. 

Ley­la Güven : “Quel qu’en soit le prix, nous gag­nerons !”RojIn­fo

Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias.
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.