Xwebûn, carrying on Kurdish press in Turkey
Only Kurdish-language information newspaper still freely distributed within the Turkish borders, Xwebûn celebrated its 100th issue in mid-November.
En savoir plusOnly Kurdish-language information newspaper still freely distributed within the Turkish borders, Xwebûn celebrated its 100th issue in mid-November.
En savoir plusSeul journal d’information en langue kurde encore diffusé librement à l’intérieur des frontières de Turquie, l’hebdomadaire Xwebûn a fêté la sortie de son 100e numéro mi-novembre.
En savoir plusImages of Rojava fighters have circled the world over– notably following the battle of Kobanê in 2015. But this media spotlight often came with an eclipsing of their ideological motivations.
En savoir plusRoza Metîna is a Kurdish writer from the town of Derik in Mardin province. We met her in Diyarbakır in the café on the “rue des Arts”
En savoir plusAu centre culturel Pargîn, des femmes et des hommes travaillent à faire revivre la tradition culturelle kurde en la modernisant.
En savoir plusRoza Metîna est une écrivaine kurde originaire de la ville de Derik, dans la province de Mardin. Nous la rencontrons à Diyarbakır, dans la café de la rue des Arts…
En savoir plusMizgîn Tahir est une chanteuse d’opéra kurde de renommée internationale. Après avoir un temps enseigné dans les régions kurdes de Turquie (Bakur), à Diyarbakır, elle a décidé de rentrer au nord de la Syrie, sa région natale.
En savoir plusThe volunteers at Keziyên kesk ‑the Green Braids- a group of young men and women, are busy pulling out the weeds around dozens of young tree seedlings, lined up in tight rows…
En savoir plusLes bénévoles de Keziyên kesk –les tresses vertes–, un groupe de jeunes femmes et hommes, s’activent à enlever les mauvaises herbes autour des dizaines de jeunes pousses d’arbres alignées en rang serré…
En savoir plusThe struggle for the survival and development of Kurdish languages is a daily resistance to the assimilation policies of the Turkish state.
En savoir plusLa lutte pour la survie et le développement des langues kurdes est une résistance quotidienne face aux politiques d’assimilation de l’Etat turc.
En savoir plusNaska and Barzan, developed the Pirtukân application meant to render available for all a huge library of digital books in Kurdish, published in all parts of Kurdistan and across the diaspora.
En savoir plus