Erk Acerer, journaliste, violemment agressé à Berlin
Ce 7 juillet à 22h, nous avons été prévenus en urgence : Erk Acerer, journaliste basé à Berlin, a été attaqué par des hommes armés à son domicile.
En savoir plusCe 7 juillet à 22h, nous avons été prévenus en urgence : Erk Acerer, journaliste basé à Berlin, a été attaqué par des hommes armés à son domicile.
En savoir plusThe volunteers at Keziyên kesk ‑the Green Braids- a group of young men and women, are busy pulling out the weeds around dozens of young tree seedlings, lined up in tight rows…
En savoir plusLes bénévoles de Keziyên kesk –les tresses vertes–, un groupe de jeunes femmes et hommes, s’activent à enlever les mauvaises herbes autour des dizaines de jeunes pousses d’arbres alignées en rang serré…
En savoir plus“In exile, the fact of remaining upright, without dissolving, is a full demonstration of resistance.”
En savoir plus“En exil, le fait de rester debout, sans se dissoudre, est une résistance à part entière.”
En savoir plusYönetmen-yazar Şehbal Şenyurt Arınlı: “Sürgünde erimeden ayakta kalabilmenin kendisi başlı başına bir direniştir.”
En savoir plusThe Middle-Eastern Cinema Academy is an association founded in 2012 in Diyarbakır in order to respond to the needs of Kurdish movie makers. Interview.
En savoir plusJ’ai vécu toute mon enfance à Diyarbakır. Les familles qui vivent à Diyarbakır et dans les régions kurdes, sont, en général, politiquement très conscientes
En savoir plusL’Académie de Cinéma du Moyen-Orient est une association fondée en 2012 à Diyarbakır pour répondre aux besoin des cinéastes kurdes. Entretien.
En savoir plusThe heart of Kurdish resistance to the assimilation and colonialist policies of the Turkish state, a large part of its historical center was destroyed during the military repression in 2016 and 2017: one has heard this described as an “urbicide”.
En savoir plus“Not leaving children of this country without music”. This is the motto of Ma Müzik in Diyarbakır.
En savoir plus“Ne pas laisser les enfants de ce pays sans musique”. Telle est la devise de Ma Müzik, à Diyarbakır.
En savoir plusMientras se intensifica la movilización estudiantil frente al poder de Erdoğan, tras más de 700 detenciones en círculos pro kurdos, los escritores Joseph Andras y Kaoutar Harchi nos hablan de Nûdem Durak, en prisión desde hace seis años por …cantar.
En savoir plusWhile the student mobilization intensifies in its face-off with Erdoğan’s power, while over 700 arrests have been carried out in pro-Kurdish settings, writers Joseph Andras and Kaoutar Harchi speak to us about Nûdem Durak, imprisoned for the past six years for… singing.
En savoir plusWe talked with Musa Karbadağ, ex Co-President of the Solidarity and mutual aid Association for families of prisoners (TAYD-DER) in Izmir.
En savoir plusNous nous entrenons avec Musa Karbadağ, ex coprésident de l’Association de solidarité et d’entraide avec les familles de prisonniers d’Izmir.
En savoir plusElettra Stamboulis sur Zehra Doğan. Leur connexion, l’activisme, l’art et l’emprisonnement de Zehra, ses pensées et son parcours actuel…
En savoir plusEver since the HDP electoral success in 2015, the regime has attempted with every means to destroy its popular support and the party itself.
En savoir plusDepuis la réussite électorale du Parti démocratique des Peuples (HDP), lors des consultations de juin 2015, le régime, par tous moyens, tente de briser un soutien populaire, et le parti lui-même.
En savoir plusL’exposition de Zehra Doğan, “habit” visuel, sonore et textuel, par une personne réduite à la “vie nue” dans l’endroit où elle est enfermée.
En savoir plusZehra’s work is like a visual, sound and text outfit done by someone reduced to the “naked vision” in the space in which she is locked up.
En savoir plus