On the International Day for the Elimination of Violence against Women, tribute was paid to Havrin Khalaf. A tribute made of words of love and colors.
Catégorie : Arts plastiques et visuels
Arts plastiques et visuels… Artistes…
Brescia • Hommage de femmes rendu à Havrin Khalaf
Un hommage rendu, lors de la journée internationale contre les violences faites aux femmes, à Havrin Khalaf. Hommage avec des mots d’amour et des couleurs.
Zehra Doğan • Like the settling of beating wings
Artist, author and journalist Zehra Doğan will have spent the past five years with the smell of blood constantly in her nose, the blood drenching the lands where she was born.
Zehra Doğan • Comme un battement d’ailes qui se pose
L’artiste, autrice et journaliste Zehra Doğan aura passé ces cinq dernières années avec, au bout du nez, cette odeur de sang qui inonde les terres où elle est née.
Zehra Doğan, Kurdish woman • A meeting in the making
Zehra’s book is now available through pre-order and also on the publishers’ website, even though “Nous aurons aussi de beaux jours”, les écrits de prison (We will also know fine days, the prison writings) the official publishing date is on October 31st.
As part of the Peace Festival, Brescia holds a Zehra Doğan exhibition
While Rojava in Northern Syria, the project close to her heart, is attacked from all sides, Zehra Doğan continues testifying and denouncing through Art and writing. She does so strongly, in solidarity, in Brescia.
Brescia expose Zehra Doğan, à l’occasion du Festival de la Paix
Alors qu’en Syrie Nord, son projet de coeur, le Rojava, est attaqué de toutes parts, Zehra Doğan poursuit ses témoignages et ses dénonciations, par l’Art, l’écriture. Elle le fait solidairement et avec force à Brescia.
J’avais vu de la lumière, j’en ai profité pour écrire
Ecrire un billet à propos d’un livre pour lequel on a apporté une modeste contribution en langue française est probablement se faire juge et partie. Mais qui alors pourrait vous parler de l’alchimie à l’œuvre dans ce processus de traduction ?
Zehra Doğan, femme kurde • Un rendez-vous qui se prépare
Le livre de Zehra est désormais disponible partout en pré-commande et aussi sur le site des éditrices. Et cela, même si “Nous aurons aussi de beaux jours”, les écrits de prison ont pour date officielle de parution le 31 octobre.
Zehra Doğan and Kurdish Bloodshed
Since October 11, Zehra Doğan’s works are on exhibition in Manhattan’s Drawing Center, part of a presentation by 140 artists who all were jailed, at one point of their life, and used drawing as described in the exhibition’s title: “The Pencil is a Key”.
Zehra Doğan et le sang répandu des Kurdes
Zehra Doğan est exposée depuis le 11 octobre au Drawing Center à Manhattan. Elle participe en effet à une présentation de 140 artistes qui ont toutes et tous, à un moment de leur vie utilisé le crayon en prison, comme une clé, “The Pencil is a Key”.
Turkey: Prisoners Draw Freedom
Despite everything, a book of satirical cartoons titled “Duvarları Delen Çizgiler” (Lines that pierce through the walls) has been published in Turkey, to accompany a travelling exhibition.
Turquie : des prisonnierEs dessinent la liberté
Un livre de caricatures, intitulé “Duvarları Delen Çizgiler” (les traits qui percent les murs) est paru malgré tout en Turquie, parallèlement à la tournée d’une exposition.
Lo inconcebible reflejado en una mirada infantil
La mirada de Ceylan Önkol, sus ojos abiertos de par en par, simboliza a todxs lxs niñxs atrapadxs por las guerras, a todas las generaciones rotas en la flor de la vida.
The Unspeakable in a Child’s Eyes
Ceylan Önkol’s wide open eyes contain the full symbolism of war children, of those generations that were cut down at the age when they should have been fully engaged in the process of growing.
L’indicible dans un regard d’enfant
Les yeux grands ouverts, le regard de Ceylan Önkol, c’est toute la symbolique des enfants dans la guerre, de l’avenir de générations fauchées dans l’âge où l’on devait grandir.
Contemporary Art Bombs in Istanbul
Once again, I’m going to exercise my utter bad faith in order to talk about two apparently unrelated topics, Turkey and contemporary art.
Los escritos de prisión de Zehra Doğan
A finales de octubre la editorial Editions des Femmes – Antoinette Fouque publicará la traducción francesa de los escritos de prisión de Zehra Doğan. El volumen se titulará “Nous aurons aussi de beaux jours” (Tendremos también días hermosos).
L’Art contemporain foire à Istanbul
Je vais encore user de ma totale mauvaise foi pour vous parler de deux choses en apparence lointaines, la Turquie et l’Art contemporain.
Books • Zehra Doğan’s prison writings
Some of Zehra Doğan’s prison writings will be published in French, end of October 2019, by Editions des Femmes – Antoinette Fouque, under the title “Nous aurons aussi de beaux jours”.
Livre • Les écrits de prison de Zehra Doğan
Des écrits de prison de Zehra Doğan paraîtront aux Editions des Femmes – Antoinette Fouque, en édition francophone, fin octobre 2019. “Nous aurons aussi de beaux jours”.
Turkey • Letter from Dilan Cûdî Saruhan, a jailed artist
Turkey, land of every type of oppression, targeting even art, remains among the leading countries in terms of persecutions, violations of rights and jailings.
Turquie • Lettre d’une artiste emprisonnée, Dilan Cûdî Saruhan
La Turquie, pays de toutes les oppressions, ciblant même l’art, reste dans le peloton de tête concernant les persécutions, violations des droits et emprisonnements. Elle se classe aussi au premier rang pour les artistes jetés en prison.
Tutuklu sanatçı Dilan Cûdî’den mektup: Asla “ıslah” olmayacağım
Sanata yönelik en ağır baskıların yapıldığı ülke Türkiye. Baskı, hak ihlalleri ve tutuklamalarıyla her alanda “en” olan bu ülke, cezaevindeki sanatçılarıyla da yine ön sıralarda.
Dilzar Dîlok • Mujeres, resistencia y lo que queda atrás
El siguiente artículo fue publicado el pasado 4 de Junio en el portal de Yeni Özgür Politika. Teniendo en cuenta que Yeni Özgür Politika está vetado y es inaccesible dentro del territorio turco, Kedistan toma el relevo y lo publica, con la amable autorización del periódico, en un gesto solidario, con el objetivo de abarcar […]