Objecteur de conscience, auteur et journaliste exilé en France. Vicdan retçisi, yazar, gazeteci. Şu anda Fransa’da sürgünde bulunuyor. Conscientious objector, author and journalist exiled in France.
Fransa’nın güney-batısında, Bask ülkesinde, güzel mi güzel bir kasabada, bir malikanenin üç sakini. Sakini dediysem de aslında onlar bu malikanenin sahipleri, zira günün ayarını onlar yapıyor.
Comme ça, pour le plaisir, je vais vous décrire trois chats, habitants une maison, dans un joli village du Pays Basque. J’écris “habitants”, mais en fait, ce sont les propriétaires de cette demeure, car ce sont eux qui décident des us et coutumes des lieux.
Kuzey Kıbrıs Askeri Mahkemesi 3 Ocak tarihinde gerçekleştirdiği duruşmada vicdani retçi Halil Karapaşaoğlu’nu suçlu bularak mahkum etti. Halil Karapaşaoğlu, hakkında verilen 20 gün hapis kararını : “Utanmıyorum, gurur duyuyorum” diyerek yorumladı
Contrairement à ce qu’on peut penser, le 24 juin, en Turquie, il n’y a pas eu d’élections. Tout a été parfaitement préparé avec un travail en amont comme une “simulation”, et le programme mis en place a été légitimé avec les urnes.
Le groupe “Objection de Conscience pour la Paix – Paris” a tenu une conférence intitulée “Non au service militaire obligatoire” à l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS) à Paris
Sevag Şahin Balıkçı, joven armenio de Turquía, murió de un disparo cuando cumplía el servicio militar obligatorio. El incidente se produjo en Batman, el 24 de Abril de 2011, jornada conmemoratoria del genocidio armenio. Sevag tenía 25 años, le quedaban 23 días para acabar la mili.
Sevag Şahin Balıkçı, jeune arménien de Turquie, a été tué par balle durant le service militaire obligatoire. L’incident s’est produit à Batman, le 24 avril 2011, jour du souvenir du génocide arménien. Sevag avait 25 ans, il ne lui restait plus que 23 jours avant la fin de son service militaire.
Una crónica de análisis y pronóstico, que nos alerta del aumento del riesgo de guerra civil. Un artículo en respuesta al diálogo y las reflexiones suscitadas en diversos círculos durante las movilizaciones de apoyo a Afrin.
Une chronique d’analyse et prospectives, alertant sur une montée de guerre civile possible. Un article qui fait suite à des discussions et réflexions lors des mobilisations de soutien à Afrin dans différents cercles.
İki aylık bir direnişten sonra Efrin kent merkezi işgal edildi. YPG/YPJ güçleri bir şehir savaşına girmediler ve halk şehirden tahliye edildi. Askeri güçlerin orantısızlığı, dünya güçlerinin sessizliği düşünüldüğünde şehir savaşı çok büyük bir sivil-gerilla kaybını göze almayı gerektiriyordu.
Tayyip Erdoğan askeri kıyafetler giydirilmiş kız çocuğunu sahnede yanına alarak Maraş’ta dün yaptığı konuşmada; “İşte bizim bordo berelilerimiz de var. Bordo bereli ağlamaz. JÖH, yarbay, bordo bereli… Maşaallah. Türk bayrağı da cebinde. Şehit olursa bayrağı da inşallah örtecekler. Her şeye hazır, değil mi?”
We recently published an interview with Ercan Jan Aktaş, concerning conscientious objection in Turkey, and the aggravation of conditions for conscientious objectors under the state of emergency.
Nous avons récemment publié récemment une interview de Ercan Jan Aktaş, à propos de l’objection de conscience en Turquie, et de l’aggravation des conditions qui sont faites, là aussi aux objecteurs et objectrices sous l’état d’urgence.
Zeynep Koçak questioned author and journalist Ercan Jan Aktaş, a conscientious objector now exiled in France… A friendly interview, published in Turkish in Kopuntu on September 30th 2017.
Zeynep Koçak questionne Ercan Jan Aktaş, objecteur de conscience, auteur et journaliste exilé en France… Une interview amicalement recueillie et publié en turc sur Kopuntu, le 30 septembre 2017.