Zehra Doğan • Parler depuis l’extérieur, de mes amies journalistes emprisonnées
“Journée mondiale de la liberté de la presse”. Je ne peux rien faire d’autre que de parler de mes amies journalistes en prison.
En savoir plus“Journée mondiale de la liberté de la presse”. Je ne peux rien faire d’autre que de parler de mes amies journalistes en prison.
En savoir plusVoici la traduction de l’article de Zehra Doğan, publié en anglais sur The Independent, le...
En savoir plusEn los instantes más sombríos la solidaridad colectiva se convierte en la fuente de ánimo...
En savoir plusFor prisoners, in the harshest of times, collective solidarity is the greatest source of...
En savoir plusDans les périodes les plus difficiles, pour les prisonnierEs, la solidarité collective...
En savoir plusEn zorlu dönemlerde tutsakların en büyük moral kaynağı kollektif dayanışma enerjisidir....
En savoir plusFrançais | English In January, we had called for a movement of solidarity for “a full-moon...
En savoir plusNous avions fait, courant janvier, avec Zehra Doğan, un appel de solidarité pour une “soirée de pleine lune”. L’invitation a été entendue et cette nuit fut lumineuse.
En savoir plusA primera hora de la mañana Madre Sisê saca sus zapatillas de plástico de debajo de la cama, se las pone y abandona el catre. Afuera llueve a raudales, el cielo es plomizo.
En savoir plusAt the break of dawn, Mother Sisê pulls her plastic slippers from under the bed. Outside, it’s raining cats and dogs, the sky is leaden
En savoir plusAux premières lueurs du jour, elle ressort de sous le lit ses savates en plastique, les enfile et quitte sa couche, Mère Sisê. Dehors, il pleut des cordes, le ciel est de plomb.
En savoir plusSabahın şavkında ranzasının altından kaydırarak çıkardığı plastik terliklerini ayağına geçirerek aşağı iniyor Sisê Ana. Dışarda bardaktan boşalırcasına yağmur yağıyor.
En savoir plusLos artículos de prensa y las exposiciones hablan del uso de sangre menstrual que hace Zehra Doğan en las obras que ha realizado en prisión. Ella explica.
En savoir plusIn press articles and during some exhibitions of her prison works, the use by Zehra of menstrual blood to paint has often been highlighted.
En savoir plusBasında çıkan haberlerde tutsak sanatçı ve gazeteci Zehra Doğan’ın resimlerini gerçekleştirirken adet kanı kullanması sık sık gündeme geldi. Zehra ne diyor?
En savoir plusAu fil d’articles de presse et d’expositions d’œuvres de prison, l’utilisation de sang de règles pour peindre, par Zehra a été mise en avant. Elle en parle.
En savoir plusZehra Doğan’ın bu röportaj serisi 3 mart 2015 tarihinden itibaren dört bölüm halinde JINHA...
En savoir plusCe reportage est le quatrième et dernier d’une série publiés début 2015, sur JINHA, agence de...
En savoir plusHabéis sido numerosxs lxs que habéis respondido a la petición lanzada a través de...
En savoir plusCe reportage est le troisième d’une série de quatre reportages effectués par Zehra Doğan,...
En savoir plusZehra Doğan’ın bu röportaj serisi 3 mart 2015 tarihinden itibaren dört bölüm halinde JINHA...
En savoir plus