L’hiver, la neige qui rend tout plus difficile, la nuit froide et impitoyable. Les bombes… Cela se ressent dans le nord-est de la Syrie.

Shehba, où les camps de réfugiés commencent et la guerre prend le dessus.


Français | English

Les zones où se trouvent les camps de réfugiés devraient également être protégées au niveau international par les Conventions de Genève.

Les images et les vidéos provenant des zones montrent que ce n’est pas le cas. Cette sécurité et cette protection sont une utopie. A quelques kilomètres de lieux qui devraient être un refuge, des bruits de bombes et de combats se font entendre. Les forces kurdes syriennes défendent la vie de ces personnes avec leur propre vie.

La Russie rugit contre la frappe aérienne de la Turquie. C’est un échiquier complexe où la vie des civils continue d’être des pions.

shehba

“Quelle nuit terrible. Quel cauchemar”. Les familles nous le disent, alors qu’elles secouent la tête et espèrent entre leurs mains.

“Ils ne sont même pas à huit kilomètres. C’est plein de personnes déplacées d’Afrin ici. Que veulent-ils encore?”

La vie. C’est ce que veut la Turquie, la vie de ceux qui vivent sur des terres que l’Etat turc veut s’approprier. La vie au cœur, sans aucune paix, sans que l’Union européenne ne lève les yeux de la boue.

Rossella Assanti
pour Kedistan

Un enfant reste enfant pertout, quoi qu’il arrive…
Photos de @AzadiRojava sur Twitter

  • Refugiés Shehba

Rossella Assanti

Rossella Assanti, militante et journaliste indépendante spécialisée dans les questions du Kurdistan. Elle croit à la vérité comme moyen de faire gagner la justice. Voyage pour que sa plume devienne la voix de ceux qui sont réduits au silence.

 

Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias.
Potete utilizzare e condividere gli articoli e le traduzioni di Kedistan precisando la fonte e aggiungendo un link, al fine di rispettare il lavoro di autori/autrici e traduttori/traduttrici. Grazie