Artists for Roja­va est un pro­jet qui vise, d’une part, à ren­forcer le rôle social et cul­turel de l’art en sol­i­dar­ité avec le peu­ple kurde et, d’autre part, à pro­mou­voir la cul­ture con­tem­po­raine et les arts visuels.


Italiano | Français | English

Artists for Roja­va  présente ain­si la nais­sance du projet :

La pre­mière action est née avec la réal­i­sa­tion, le 13 octo­bre 2019, sur la plage de Bar­let­ta, d’une inter­ven­tion éphémère land art : “Save Rojava”.

Par la suite, avec l’ad­hé­sion de DeriveMet­ro­pol­i­tane et de ses mem­bres, nous avons par­ticipé à d’autres événe­ments qui ont eu lieu en Ital­ie et à l’étranger…

rojava

L’as­so­ci­a­tion a lancé un appel invi­tant les artistes à “un geste de sol­i­dar­ité urgente” :

Les souscrip­teurs de cet appel acceptent sans réserve l’ ”Appel des uni­ver­sités de Roja­va et de Kobanê” et espèrent que toutes les mesures pos­si­bles seront pris­es immé­di­ate­ment pour met­tre fin à l’escalade mil­i­taire dans le nord du Kur­dis­tan. On espère que des rela­tions insti­tu­tion­nelles sta­bles avec la com­mu­nauté kurde seront encour­agées, afin qu’il soit clair que les artistes, le monde de l’art et de la cul­ture s’op­posent active­ment à la vio­lence qui se déroule dans ces lieux, qu’ils com­pren­nent quelle extra­or­di­naire gar­ni­son de lib­erté ils ont représen­tée et peut encore représen­ter ceux qui y résis­tent, tout en con­tin­u­ant à étudi­er, à enseign­er et à faire de l’art.

Il est impos­si­ble de rester indif­férent à ce qui se passe.

C’est un geste de sol­i­dar­ité active dont nous ressen­tons l’ur­gence. Nous pen­sons qu’il est néces­saire de pren­dre une posi­tion rad­i­cale con­tre la guerre qu’Er­do­gan et la Turquie mènent injuste­ment, sans scrupules, mas­sacrant un peu­ple qui résiste coup par coup pour défendre ses habi­tantsEs et ses territoires.

Rojava

L’art et la cul­ture ne peu­vent rester impas­si­bles face à la guerre et à la ten­ta­tive de met­tre fin à l’une des rares expéri­ences exis­tantes de démoc­ra­tie rad­i­cale. S’il y a une con­tri­bu­tion que les artistes, les design­ers et les opéra­teurs cul­turels peu­vent apporter face à ces scé­nar­ios, c’est bien celle de con­tribuer à créer de l’empathie et de la con­science, en sou­tenant, égale­ment sur le plan économique, des pro­jets tels que celui d’une clin­ique mobile qui, chaque jour, se déplace d’une région de Syrie à une autre, pour soign­er les vic­times inno­centes d’un mas­sacre injuste. La lutte du peu­ple kurde con­tre ISIS ces dernières années a inspiré des livres, des ban­des dess­inées, des chan­sons, des films, des his­toires qui ont rac­cour­ci les dis­tances qui nous sépar­ent de ces ter­ri­toires et ont impliqué de nom­breuses per­son­nes dans des ini­tia­tives de sou­tien et de solidarité.

Plus que jamais, il est néces­saire de con­tin­uer à nour­rir un imag­i­naire qui donne force et souf­fle col­lec­tif à cette résis­tance. Nous espérons que le gou­verne­ment ital­ien et les États européens s’en­gageront à met­tre un terme à ce mas­sacre, en deman­dant non seule­ment l’ar­rêt immé­di­at de la vente d’armes à la Turquie, mais aus­si la mise en place de tous les instru­ments poli­tiques et diplo­ma­tiques, la redis­cus­sion des accords économiques et com­mer­ci­aux et, en même temps, la pro­mo­tion de la créa­tion d’une zone “No Fly” pour arrêter les bom­barde­ments et créer des couloirs human­i­taires pour per­me­t­tre la prise en charge et la sécu­rité des civils.

Nous deman­dons égale­ment au gou­verne­ment ital­ien d’honor­er des engage­ments en arrê­tant les expor­ta­tions d’armes vers la Turquie, comme l’ont déjà fait le Dane­mark, la Norvège, la Fin­lande, la Suède, les Pays-Bas, la France et l’Allemagne. 

L’art comme instru­ment de sol­i­dar­ité. Qu’est-ce que cela signifie ? 

Les artistes fer­ont don d’une œuvre pour exprimer leur sol­i­dar­ité avec le peu­ple kurde. La par­tic­i­pa­tion à cet événe­ment, qui doit être acces­si­ble et abor­d­able pour tous, est gratuite. 

L’œu­vre pro­posée devra être sélec­tion­née par le con­ser­va­teur. Grâce à la syn­ergie entre les dif­férents sujets — créa­teurs, sup­port­ers, artistes — et à la rela­tion avec les représen­tants de la com­mu­nauté kurde, “Artistes pour la Roja­va” impli­quera les citoyens dans le pro­jet avec des ini­tia­tives visant à la dif­fu­sion dans la ville d’événe­ments pour faire con­naître la col­lecte de fonds, par le biais de dif­férentes ini­tia­tives : Expo­si­tions, cat­a­logues, galeries sur le site du pro­jet, vente des œuvres pen­dant l’ex­po­si­tion et en ligne… Mais aus­si présen­ta­tion de livres et vidéos, con­férences, ain­si que con­certs et événe­ments conviviaux..

 

Le com­mis­saire de l’ex­po­si­tion : Alfio Cangiani
Lieu : Ex Palaz­zo delle Poste à Bari
Achat : 
— Sur eBay
— Sur réser­va­tion par télé­phone au 330400920 — Gior­gio Skoff. 
Un de nos mem­bres sera présent à l’ex­po­si­tion aux heures suiv­antes : mer­cre­di 18:00 /19:30 et same­di 11:00/12:00 et 18:30/20:00.
— Lors de la vente aux enchères qui se tien­dra le 26 févri­er 2020 à l’Ex Palaz­zo delle Poste, Piaz­za Ces­sare Bat­tisti 1, à par­tir de 18h30.

Toutes les œuvres ven­dues seront livrées aux acheteurs à la fin de l’ex­po­si­tion, et après véri­fi­ca­tion du paiement.

Programme d’événements

Dif­fu­sons la solidarité ! 

Du 22 jan­vi­er au 29 févri­er 2020, à Bari. Ancien palais de la Poste, Uni­ver­sità degli Stu­di di Bari. Piaz­za Cesare Bat­tisti 1 Bari.
Con­férence de presse : Casa delle Cul­ture. Via Barisano da Trani, Bari.
Man­i­fes­ta­tions par­al­lèles : Offic­i­na degli Esor­di. Via Crispi Bari.
Infos : Cen­tre urbain et Cham­bre de commerce

Con­tact : Gior­gio Skoff 330400920 | info@artistsforrojava.org

Artists for Rojava
www.artistsforrojava.org | contact | Facebook 

Les événements plus en détail…

L’EXPOSITION 
du samedi 1er février au samedi 29 février 2020, de 8h30 à 21h30 tous les jours du lundi au samedi
Ancien Palais des Postes, Piazza Cesare Battisti 1, Bari
Samedi 1er février à partir de 18h30, Inauguration. Apéro offert par Buo’. Spectacle de Vittorino Curci, Lecture de poésie et de musique.
Vendredi 7 février à partir de 20h30. Concert de rap Fatti di China.
Vendredi 14 février de 18h30 à 20h30, Performance graphique, Fatti di China. 
Samedi 29 février de 16 h 30 à 21 h 30, Evénement final de la vente aux enchères, concert de musique kurde, apéritif.
CONFÉRENCES ET DÉBATS
    • Mardi 4 février de 18 h 30 à 20 h 30 | Poste centrale.
      Metropolitan Drifts présente : Conférence “Art et politique”. Avec, Giorgio Skoff (créateur de l’exposition), Alfio Cangiani (commissaire de l’exposition), Bernardo Bruno (artiste exposant pour la Rojava) Réseau Kurdistan Puglia, Mirella Casamassima (historienne de l’art), Vittorino Curci (écrivain et artiste)
    • Vendredi 7 février de 18h30 à 20h30 | Palais des Postes
      Giovani Comunisti/e présentente : Conférence “Confédéralisme démocratique, de la théorie d’Abdullah Öcalan aux pratiques d’autonomie de la Rojava”. Avec, Yilmaz Orkan, (coordinateur UIKI-ONLUS), Modérateur : Fabio Fronterrè, (Réseau Kurdistan Puglia)
    • Vendredi 14 février de 18h30 à 20h30 | Palais des Postes.
      La Rifondazione Comunista présente : Conférence  “Rojava, une démocratie sans Etat”. Avec, Eleonora Forenza, Haskar Kirmizigul, (responsable du Comité Jinéolojie en Europe et membre du mouvement des femmes kurdes), modération : Imma Barbarossa.

Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias.
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.