This dual exhi­bi­tion at the NKV Muse­um in Wies­baden of will open by artist and film­mak­er Hito Stey­erl on 23 Jan­u­ary 2020. And Zehra Doğan’s works will be exposed. 


Deutch | English | Français |

Nas­sauis­che Kun­stvere­in Wies­baden (NKV) is the old­est art asso­ci­a­tion of the Hes­s­ian state cap­i­tal Wies­baden. The two main tasks of the asso­ci­a­tion con­sist of pro­mot­ing con­tem­po­rary art through exhi­bi­tions and art edu­ca­tion. Rotat­ing teams of art his­to­ri­ans and exhi­bi­tion orga­niz­ers rep­re­sent­ing var­i­ous region­al, nation­al and inter­na­tion­al artists orga­nize group and indi­vid­ual exhi­bi­tions along var­i­ous themes. Guest cura­tors from dif­fer­ent coun­tries present their points of view and per­cep­tions on the art scene. 

Zehra Doğan’s exhi­bi­tion is sup­port­ed by the Ger­man Jour­nal­ists’ Asso­ci­a­tion, the DJV-Hes­sen, which award­ed her in 2018, while she was in prison, the “Spring of Press Free­dom” prize, received on her behalf by jour­nal­ist Ingo Zamperoni.

Nassauische Kunstverein Wiesbaden  
www.kunstverein-wiesbaden.de | Instagram | Facebook | Facebook event 

Here is the text intro­duc­ing this dual exhi­bi­tion, fol­lowed by the entire pro­gram of pro­posed activ­i­ties dur­ing the event.

To every age its art. To art its freedom

An author­i­tar­i­an back­lash has hold of the democ­ra­cies world­wide. Since 2003 Turkey has recon­fig­ured the gov­ern­ment into a bespoke pres­i­den­tial democ­ra­cy. The prime min­is­ter in Hun­gary has cre­at­ed an illib­er­al democ­ra­cy on Russia’s mod­el. And, since 2017, an Amer­i­can bil­lion­aire has been run­ning the most pow­er­ful office in the world with his con­temp­tu­ous, atten­tion-grab­bing pos­tur­ing. Pop­ulist par­ties have twist­ed the polit­i­cal dis­course in Europe to the right and cel­e­brat­ing elec­toral suc­cess­es. The new pop­ulism is an antipol­i­tics that aims at divi­sion and rein­forces cen­trifu­gal social forces. Exclu­sion­ary ridicule, provo­ca­tion and polit­i­cal incor­rect­ness have become weapons of these move­ments. Cul­ture and art have fall­en into this vor­tex and have again become a site of dispute.

In the group exhi­bi­tion “To every age its art”, Mako­to Aida, Ines Dou­jak, Işıl Eğrikavuk, INDECLINE, Euge­nio Meri­no, Csa­ba Nemes, Tools for Action, and Wen Yau stand up against new impo­si­tions in their coun­tries, take to the streets, par­tic­i­pate in the social nego­ti­a­tion process, point out dan­gers, and pro­voke them in their turn. What polit­i­cal and artis­tic restric­tions do artists face? How and with whom do the artists feel sol­i­dar­i­ty? Which pre­scrip­tions can art offer for regain­ing one’s own agency?

Wiesbaden exposition exhibition

Under the sec­ond part of the Vien­nese max­im of “To art its free­dom” is the first solo exhi­bi­tion in Ger­many of Kur­dish jour­nal­ist and artist Zehra Doğan (*1989, Diyarbakır, Turkey) with a com­pre­hen­sive selec­tion of works from two cre­ative peri­ods. After Zehra Doğan was arrest­ed in 2016 for a paint­ing depict­ing the city of Nusay­bin destroyed by the Turk­ish army and the news of a 10-year-old child shared on social media, the works of “Clades­tine Days” (2017) were cre­at­ed after her release from five months of pre-tri­al deten­tion. Dur­ing this time, she was hid­ing in Istan­bul. After her sub­se­quent con­vic­tion for alleged ter­ror­ist pro­pa­gan­da in July 2017, the artist con­tin­ued to work secret­ly under even more dif­fi­cult con­di­tions, even in Diyarbakır prison (2017–2018). With her paint­ings and draw­ings, Zehra Doğan advo­cates free­dom of the press and expres­sion, and archives with her art, a whole peri­od of Turk­ish his­to­ry. While she was denied access to paints in prison, she used card­board, bed sheets, men­stru­al blood and left­over food to con­tin­ue her artis­tic work. Thus, the works from this peri­od reflect, the state of oppres­sion and cen­sor­ship, also through their materiality.

Zehra Doğan

Zehra Doğan. The vil­lagers of Xer­abê Bava were tor­tured naked on the snow. Feb­ru­ary 2017.
Pho­to © Jef Rabillon

Program

  • Open­ing with Hito Stey­erl. Thurs­day, Jan­u­ary 23rd, 2020, from 6 pm
  • Sun­dae — Guid­ed Tour with Ice cream.  Sun­days, 3 pm
  • Espres­so — Short guid­ed tour with espres­so. Tues­days, 12.45 am to 1.15 pm
  • Spritz — Art, Drinks and More… Thurs­days, 6 pm to 8 pm
  • Kids InSIDE / For all —  with Titus Grab. Last Sat­ur­day of the month, 11 am to 1 pm. Jan­u­ary 25th, 2020, Feb­ru­ary 29th, 2020
  • Wil­helms Wanne - Inter­ac­tive tour. 8 years of age and above First Sat­ur­day of the month, 3 to 5 pm Feb­ru­ary 1st, 2020, March 7th, 2020
  • Finis­sage on Inter­na­tion­al Women‘s Day. Sun­day, March 8th, 2020, 3 to 6 pm

Cur­rent dates and open­ing times at: www.kunstverein-wiesbaden.de

The dou­ble exhi­bi­tion is sup­port­ed by Hes­sis­che Kul­turs­tiftung.

The exhi­bi­tion To every age its art is based on an exhi­bi­tion by HALLE 14 — Cen­ter for Con­tem­po­rary Art, Leipzig. It was shown under the title The Ends of Free­dom in 2019 and was sup­port­ed by the Cul­tur­al Foun­da­tion of the Free State of Sax­ony, the Embassy of the King­dom of the Nether­lands and the Goethe Insti­tute Hong Kong.

Text excerpts of the exhi­bi­tion “The End of Free­dom” by Michael Arzt.

Zehra Doğan

Zehra Doğan
Pho­to © Jef Rabillon


Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias.
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.