Cette dou­ble expo­si­tion au musée NKV à Wies­baden sera inau­gurée le 23 jan­vi­er prochain, par l’artiste et cinéaste Hito Stey­erl. Zehra Doğan en est par­tie prenante.


Deutch | English | Français |

Nas­sauis­che Kun­stvere­in Wies­baden (NKV) est la plus anci­enne asso­ci­a­tion artis­tique de la cap­i­tale de l’E­tat de Hesse Wies­baden. La pro­mo­tion de l’art con­tem­po­rain sous forme d’ex­po­si­tions et l’é­d­u­ca­tion artis­tique sont les deux mis­sions prin­ci­pales de l’as­so­ci­a­tion. Une équipe d’his­to­riens de l’art et d’or­gan­isa­teurs d’ex­po­si­tions présente des artistes nationaux, inter­na­tionaux ou régionaux dans des expo­si­tions thé­ma­tiques de groupe et indi­vidu­elles changeantes. Des con­ser­va­teurs invités de dif­férentes nations y présen­tent des points de vue de leur per­cep­tion de la scène artistique.

L’ex­po­si­tion de Zehra Doğan est soutenue par l’As­so­ci­a­tion des jour­nal­istes alle­mande, le DJV-Hes­sen qui lui avait décerné en 2018, alors qu’elle était en prison, le prix “Print­emps de lib­erté de presse”, reçu en son nom par le jour­nal­iste Ingo Zamperoni.

Nassauische Kunstverein Wiesbaden  
www.kunstverein-wiesbaden.de | Instagram | Facebook | Evénement Facebook 

Voici le texte de présen­ta­tion de cette dou­ble expo­si­tion, suivi du pro­gramme de toutes les activ­ités pro­posées durant l’événement.

A chaque âge son art”. “A l’art sa liberté”

Les démoc­ra­ties du monde entier subis­sent un con­tre­coup autori­taire. Depuis 2003, la Turquie a recon­fig­uré le gou­verne­ment en une démoc­ra­tie prési­den­tielle sur mesure. En Hon­grie, le pre­mier min­istre a créé une démoc­ra­tie non libérale sur le mod­èle de la Russie. Et, depuis 2017, un mil­liar­daire améri­cain dirige le bureau le plus puis­sant du monde avec sa pos­ture méprisante qui attire l’at­ten­tion. Les par­tis pop­ulistes ont tor­du le dis­cours poli­tique en Europe vers la droite et célébré les suc­cès élec­toraux. Le nou­veau pop­ulisme est une anti-poli­tique qui vise la divi­sion et ren­force les forces sociales cen­trifuges. Le ridicule d’ex­clu­sion, la provo­ca­tion et l’in­cor­rec­tion poli­tique sont devenus les armes de ces mou­ve­ments. La cul­ture et l’art sont tombés dans ce tour­bil­lon et sont rede­venus un lieu de contestation.

Dans l’ex­po­si­tion col­lec­tive “A chaque âge son art”, Mako­to Aida, Ines Dou­jak, Işıl Eğrikavuk, INDECLINE, Euge­nio Meri­no, Csa­ba Nemes, Tools for Action, et Wen Yau se dressent con­tre les nou­velles impo­si­tions dans leurs pays, descen­dent dans la rue, par­ticipent au proces­sus de négo­ci­a­tion sociale, sig­na­lent les dan­gers et les provo­quent à leur tour. Quelles sont les restric­tions poli­tiques et artis­tiques aux­quelles les artistes sont con­fron­tés ? Com­ment et avec qui les artistes se sen­tent-ils sol­idaires ? Quelles sont les pre­scrip­tions que l’art peut offrir pour retrou­ver sa pro­pre agence ?

Wiesbaden exposition exhibition

Sous la deux­ième par­tie de la maxime vien­noise de “To art its free­dom” se trou­ve la pre­mière expo­si­tion indi­vidu­elle en Alle­magne de la jour­nal­iste et artiste kurde Zehra Doğan (*1989, Diyarbakır, Turquie) avec une sélec­tion com­plète d’œu­vres de deux péri­odes de créa­tion. Après que Zehra Doğan ait été arrêtée en 2016 pour une pein­ture représen­tant la ville de Nusay­bin détru­ite par l’ar­mée turque et les nou­velles d’un enfant de 10 ans partagées sur les médias soci­aux, les œuvres de la péri­ode “Jours clan­des­tins” (2017) ont été créées après sa libéra­tion de cinq mois de déten­tion préven­tive. Pen­dant ce temps, elle se cachait à Istan­bul. Après sa con­damna­tion ultérieure pour pro­pa­gande ter­ror­iste pré­sumée en juil­let 2017, l’artiste a con­tin­ué à tra­vailler en secret dans des con­di­tions encore plus dif­fi­ciles, même dans la prison de Diyarbakır (2017–2018). Avec ses pein­tures et ses dessins, Zehra Doğan défend la lib­erté de la presse et d’ex­pres­sion, et archive avec son art, toute une péri­ode de l’his­toire turque. Bien qu’on lui ait refusé l’ac­cès aux pein­tures en prison, elle a util­isé du car­ton, des draps de lit, du sang men­stru­el et des restes de nour­ri­t­ure pour con­tin­uer son tra­vail artis­tique. Ain­si, les œuvres de cette péri­ode reflè­tent, à tra­vers leur matéri­al­ité, l’é­tat d’op­pres­sion et de censure.

Zehra Doğan

Zehra Doğan. Les vil­la­geois de Xer­abê Bava on été tor­turés nus, sur la neige. Févri­er 2017.
Pho­to © Jef Rabillon

Programme

  • Vernissage avec Hito Stey­erl. Jeu­di 23 jan­vi­er 2020, à par­tir de 18h
  • Sun­dae - Vis­ite guidée suiv­ie d’une dégus­ta­tion de glaces. Tous les dimanch­es à 15 h
  • Espres­so - Petite vis­ite pen­dant la pause déje­uner. Tous les mardis, de 12h45 à 13h15
  • Spritz - Art, bois­sons et plus… Tous les jeud­is, de 18 à 20 heures
  • Enfants & Pour tous — avec Titus Grab. Dernier same­di du mois, de 11 à 13 heures, les 25 jan­vi­er 2020, 29 févri­er 2020
  • Wil­helms Wanne — Vis­ite inter­ac­tive,  de 8 à 88 ans.  Les pre­miers samedis du mois, 15h à 17h. Les 1er févri­er 2020 et  7 mars 2020
  • Fer­me­ture à l’oc­ca­sion de la Journée inter­na­tionale de la femme, le dimanche 8 mars 2020, de 15h à 18h

Dates et heures d’ou­ver­ture : www.kunstverein-wiesbaden.de

La dou­ble expo­si­tion est soutenue par la Hes­sis­che Kul­turs­tiftung.

L’ex­po­si­tion “A chaque âge son art” est inspirée d’une expo­si­tion de HALLE 14 — Cen­tre d’art con­tem­po­rain, de Leipzig. Elle a été présen­tée sous le titre “The Ends of Free­dom” en 2019 et fut soutenue par la Fon­da­tion cul­turelle de l’É­tat libre de Saxe, l’Am­bas­sade du Roy­aume des Pays-Bas et le Goethe Insti­tut de Hong Kong.

Extraits de textes de l’ex­po­si­tion “La fin de la lib­erté” par Michael Arzt.

Zehra Doğan

Zehra Doğan
Pho­to © Jef Rabillon


Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias.
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.