Bon, d’ac­cord, j’ex­agère encore. Erdoğan aurait dit “frère”. Frère en reli­gion, cela s’en­tend. Après, la vie privée d’un ami crim­inel, ça le regarde.

De toutes façons, comme vous dites, un de per­du, dix de retrou­vés. Et en Syrie, ça ne manque pas.


Français | English

Il n’au­ra pas loin à faire pour la mise en terre des morceaux qui restent, puisqu’il paraît que c’est juste à côté, à quelques kilo­mètres de la fron­tière, et en plus con­trôlé par d’autres amis. Il y aura sans doute du beau monde, puisqu’Idlib en regorge, et même de ceux qui passent à la télé.

Mais, ce qui me préoc­cupe le plus, c’est que les théories du com­plot vont déjà bon train.

Il y en a qui dis­ent que finale­ment le Bag­da­di serait déjà dans le for­mol depuis un bail et que Erdoğan l’au­rait échangé avec Trump au bon moment… Rrrô… D’autres, plus sub­tils, par­lent de livraison…

Plutôt qu’échafaud­er des théories fumeuses, et en espérant que sous pré­texte que l’as­sas­sin était quand même un “frère”, on n’or­gan­ise pas des soirées de prières, je préfère penser à toutes celles qui ne revien­dront jamais de l’en­fer que cette pour­ri­t­ure avait imaginé.

Je pense à mes soeurs.

Et, tout sim­ple­ment, je me dis que décidé­ment, la zone de sécu­rité con­cerne plus les bar­bus que nous tous/toutes. La haine de l’autre, répan­due en ce moment, ne con­cerne donc pas les assas­sins ? Les ter­ror­istes selon Erdoğan seraient les “autres” ?

Répan­dre la ter­reur, forcer des pop­u­la­tions à quit­ter ce qui leur était le plus cher, jeter sur les routes des mer­ce­naires “frères” pour tuer et piller, pour des “fontaines de paix” serait donc lut­ter con­tre le ter­ror­isme en notre nom ?

Qui a dit qu’il n’y aurait tou­jours qu’un seul Cal­ife à la fois ?

LIRE AUSSI 
Daech, soluble dans l’Etat profond turc ? 
(Article du 2015 déjà... Traduit de Cumhuriyet)

Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias.
Mamie Eyan on FacebookMamie Eyan on Twitter
Mamie Eyan
Chroniqueuse
Ten­dress­es, coups de gueule et révolte ! Bil­lets d’humeur…