Français | English | Castellano | Türkçe

El 24 de Febrero de 2019 fig­ura­ba en el expe­di­ente de la Fis­calía como fecha prob­a­ble para su pues­ta en lib­er­tad. Lo que sig­nifi­ca que Zehra aca­ba de aban­donar la prisión de Tarso.

De modo que esta noche no obser­vará el fir­ma­men­to admi­ran­do la estrel­la de plás­ti­co que tiene pega­da en la lit­era supe­ri­or. “Voy a con­vivir con esta estrel­la de plás­ti­co enco­la­da a la cama de la lit­era durante dos años. Una estrel­la arti­fi­cial, emu­lan­do un cielo ver­dadero, me va a acom­pañar has­ta el 24 de Febrero de 2019. Tal vez pue­da hac­erme a la idea pero el hecho de saberme con­de­na­da a ello, a modo de cas­ti­go, se me anto­ja absur­do” escribía…

Hoy por fin Zehra Doğan ha recobrado la “libertad”.

¿Cuáles eran sus pal­abras a propósi­to del con­cep­to de “lib­er­tad” en Turquía?

El otro día salí rum­bo al hos­pi­tal. Miré por la ven­tanil­la del Ring azul (vehícu­lo uti­liza­do para trans­portar pri­sion­erxs). Con­tem­plé el mun­do. La gente iba apresura­da. La vida pros­eguía. Pero curiosa­mente no me inspiró nos­tal­gia. Sen­tí las­ti­ma y me puse aún más triste. Pen­sé para mis aden­tros ‘estas per­sonas no son con­scientes de ser pri­sion­eras’. La úni­ca difer­en­cia con­sistía en que den­tro del Ring me llev­a­ban esposa­da. No deseé ocu­par el lugar de aque­l­lxs paseantes. No se per­cata­ban pero ellxs tam­bién tenían las manos mani­atadas. Me sen­tí rara. Mien­tras avanzábamos con lenti­tud bajo aquel cielo gris, atrav­es­an­do calles sofo­cantes y entu­me­ci­das, en medio de una mul­ti­tud impa­si­ble, super­fi­cial, en aquel pre­ciso instante deseé regre­sar a la cár­cel lo antes posible.

Qué quieres, luego me enfadé con­mi­go mis­ma por haber pen­sa­do algo seme­jante. Creo que no estoy bien. Dadas las cir­cun­stan­cias, ningu­na de noso­tras puede sen­tirse bien”.

Hace poco al ser lib­er­a­da, Ley­la Güven man­i­festó algo pare­ci­do: “¿Qué género de Turquía es esta, que me causa un efec­to extraño cuan­do com­prue­bo que al exte­ri­or flaquea la sol­i­dari­dad colec­ti­va?”.

Lo que significa que las prisiones turcas tienen un interior y un exterior.

Des­de luego no debe­mos ocul­tar nues­tra ale­gría aho­ra que por fin vemos a Zehra fuera de los muros de piedra.

¡Zehra ha aban­don­a­do la prisión! Todxs lxs que se han sol­i­dariza­do con ella des­de 2017 y han esper­a­do con ansiedad su pues­ta en lib­er­tad deben fes­te­jar la noticia.

Es decir, Zehra Doğan ha queda­do libre en esta Turquía bajo vig­i­lan­cia, es la bue­na nue­va que esperábamos todxs nosotrxs.

A los com­pan­erxs de Kedis­tan nos encan­taría abrazarla.

Pero los kedi somos “per­sona non gra­ta” en el país del Reis. Así que nos con­for­mare­mos con las pal­abras y la emo­ción que nos trans­mi­ta cuan­do se con­firme la noticia.

Des­de Julio de 2017, a lo largo y ancho del mun­do, seres anón­i­mos, artis­tas, escritorxs, peri­odis­tas, músicxs, han ido tejien­do una red de sol­i­dari­dad y se han man­i­fes­ta­do hacien­do suyo el lema del Pen Club Inter­na­tion­al (Aso­ciación que ampara a escritores y artis­tas encar­ce­la­dos) entre cuyxs pro­te­gidxs figu­ra Zehra Doğan: “evi­tar que las per­sonas que­den en el olvi­do”. Como bien sabéis, Kedis­tan ha for­ma­do parte de este colectivo.

Quer­e­mos mostrar nue­stro agradec­imien­to a todxs aque­l­lxs que han expre­sa­do su apoyo a lo largo de estos meses, fig­uras mediáti­cas como Banksy y Ai Wei­wei, miem­bros de los jura­dos que han pre­mi­a­do a Zehra por su val­or y libre pen­samien­to, aso­cia­ciones inter­na­cionales defen­so­ras de la lib­er­tad de expre­sión, human­istas que nos han acom­paña­do y han uti­liza­do la logís­ti­ca que mod­esta­mente hemos puesto en mar­cha para lle­var a cabo sus acciones. Esta lib­eración tam­bién les pertenece y con­fir­ma que los actos sol­i­dar­ios son siem­pre fructíferos.

No nos va a resul­tar difí­cil com­par­tir nues­tra dicha con vosotros. Todos deseamos estrechar a Zehra entre nue­stros brazos.

Y aprovechamos la ocasión para anun­cia­ros que la edi­to­r­i­al france­sa “Edi­tions des Femmes” pub­li­cará este año un vol­u­men recopi­la­to­rio de car­tas y tex­tos escritos por Zehra en prisión.

Podéis seguir el lan­za­mien­to del libro y orga­ni­zar nuevas ini­cia­ti­vas en torno al mis­mo. Quién sabe, puede que la propia Zehra pue­da estar pre­sente. Y para quienes deseen con­tem­plar su obra pic­tóri­ca, os comu­ni­camos que la Opera de Rennes acogerá durante el mes de Mar­zo una mues­tra de sus originales.

Durante los próx­i­mos días debe­mos ser extremada­mente cautelosxs, habla la voz de la expe­ri­en­cia, y evi­tar que el rég­i­men encuen­tre una nue­va razón para incul­par a Zehra. Su lib­er­tad y a cir­cu­lación depen­den tam­bién de nues­tra precaución.

Vues­tra sol­i­dari­dad cobrará sen­ti­do para Zehra cuan­do con­si­ga por fin encauzar su vida y plantearse un futuro elegi­do libre­mente. El pre­sente pertenece a esta mujer 29 años, kur­da y resistente. No es nece­sario que nos demuestre la fuerza y legit­im­i­dad de su com­bate: su arro­jo nos entu­si­as­ma cada día que pasa.


Encon­traréis infor­ma­ción detal­la­da sobre Zehra Doğan en la pági­na web zehradogan.net  y en el espe­cial que le ded­i­ca Kedis­tan: dossier spé­cial Zehra Doğan.


Deseamos transmitir nuestro inmenso agradecimiento a las siguientes personas/entidades
PEN InternationalEnglish PEN y los PEN de los 5 continentes, al PEN Club francés en particular, a  Editions des Femmes por su inestimable apoyo , a Sadık Çelik por habernos presentado a Zehra, a Titi Robin, Erik Marchand, Denis Péan, Coline Linder, Christophe Bell’oeilEléonore Fourniau, Nolwenn Korbell, Güler Hacer Toruk, Sylvain Barou, Neşet Kutaş, Groupe Yıldız, Ruşan Filiztek y Mireille Mast, Yohann Villanua, Haydar İşcen, por su colaboración musical, a Aslı Erdoğan y Aynur por sus calurosos mensajes solidarios, a Banksy, Ai Weiwei, Gianluca Costantini, Elettra Stamboulis por su apoyo artístico y de todo corazón nuestra gratitud al equipo de Lucie Lom, en particular al fotógrafo Jef Rabillon que ha archivado toda la obra artística de Zehra y a Philippe Leduc, nuestro admirable consejero artístico que dispone con maestría la escenografía de las exposiciones de Zehra, a Monique de l’Eclat de verre por el talento y cuidado que utiliza al enmarcar las obras y a Mathieu de Docuworld por el conjunto de las impresiones, a Michel Bernard del colectivo Rallumeurs d’étoiles por los maravillosos globos-estrella dedicados a Zehra, al fotógrafo ‑periodista Refik Tekin, inestimable amigo, a Marie Laverre y sus compañeros de DBD, Les Arts Dessinés y Les Cahiers de la BD, a Jacques Tardi y Dominique Grange por su conmovedora ayuda, a Catherine y Bruno Ferrari por haber estado siempre presentes, a Catherine Barat en calidad de bruja creadora, a Niştiman Erdede por su cordial compromiso, a Véca y al todxs lxs artistas plásticxs que han creado en homenaje a Zehra. Han sido tantxs… al actor Daniel Mesguich, Bernard Froutin, lxs amigxs de “Le dire et l’écrire” y todas las voces que han leído los textos de Zehra durante estos 2 años, a Louis Mathieu y lxs amigxs de Cercle 49 que se trasladan de inmediato cuando les necesitamos, a la tropa de l’Arbre Compagnie en cuya compañía Zehra ha viajado muy lejos, a Maite y Renée Lucie Bourges que con sus traducciones han transportado las palabras de Zehra allende las fronteras, al conjunto de traductorxs que nos han ayudado, al café asociativo de Martigues y a Nathalie Jhn por sus numerosas veladas solidarias, a todas las asociaciones europeas que han contribuido a exponer las obras de Zehra, a nuestrxs socixs Roj Info, CDKF, Mouvement des femmes kurdes y a todxs aquellxs que han difundido nuestras noticias y mensajes, a lxs periodistas (escasos) que nos han apoyado, en particular Güler Yıldız y Geneviève Bridel de RTS. Agradecemos de corazón a todas las personas, asociaciones europeas tales como el Festival de Douarnenez, Amitiés Kurdes de Bretagne, Amnesty DetmoldAsyl in Not, Kaxilda, Kurdish Art Fair, que colaboraron con nosotros y nos facilitaron salas donde organizar las exposiciones, a nuestrxs amigxs íntimos que han estado siempre presentes en la dicha y la adversidad, ellos saben quiénes son…
Y por supuesto gracias también a quienes han escuchado y comprendido a Zehra y le han enviado cartas y mensajes.
Y para finalizar queremos trasladar nuestro más sincero agradecimiento a la propia Zehra, por haber reunido y puesto en movimiento tantas almas hermosas…

Denis Péan, Col­ine Lin­der y Mireille Mast…

Col­ine Lin­der, Eléonore Four­ni­au y Nol­wenn Korbell…

Grup Yıldız y la estrel­la de Michel Bernard…


Pho­to Refik Tekin

Traducido por Maite
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias.
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.