Zehra Doğan • Plenilunio y noches carcelarias

zehra dogan dolunay pleine lune full moon luna

Al leer el extracto de la carta que publicamos a continuación comprenderéis la razón y el origen de la iniciativa a la que os convidamos, en complicidad con nuestra amiga Zehra, para la próxima luna llena, el 20 de Enero de 2019.

De noche, en la prisión de Amed (Diyarbakır, al este de Turquía) donde estuvo encerrada, Zehra Doğan, mujer, periodista y artista kurda, contemplaba la luna y las estrellas…

Recientemente fue transferida a la cárcel de Tarso, a más de 500 kms de distancia de su Diyarbakır natal. Sin embargo sus cartas nos siguen llegando…

En una de sus misivas se refiere a la luna, la eternidad y las mujeres que danzan.

Türkçe | Français | English | Español


Querida amiga,

De noche. Luna llena por encima de nuestras cabezas. Me dispongo a escribirte bajo su resplandor.

Su destello es tan hermoso. No ha conseguido ocultarse. Permanece detrás de las nubes, pero su halo nos brinda su rotunda desnudez. Tan linda, tan primorosa, toda inmaculada. Su luz perfora las nubes, se dispersa creando una atmosfera extraña, como una magia transparente.

Es como si me encontrase ahí afuera, en algún lugar, desde hace miles de años y contemplase este instante desde el cenit.

Su llama embellece estas horrorosas alambradas.

Lo que me lleva a reflexionar acerca de nuestro rechazo a la fealdad. De hecho, cuando las miro de cerca no me resultan tan horrendas. Alambradas enmarañadas, organizadas mediante intervenciones humanas concretas. Están ahí, silenciosas y sosegadas. Sirven únicamente para provocar cierta conmoción.

Simples alambradas. En cuanto las nombramos los rostros se tensan y replican “qué fealdad”. Se utilizan para marcar fronteras, dividir y definir espacios; en cuanto traspasamos sus límites, nos castigan con sus púas.

Pero ahora me paro a observarlas: ese horroroso alambre, adornado con pinchos, se me asemeja tan inocente e inofensivo, que ni tan siquiera puedo enfadarme con él. Es como si dijese “no he hecho nada, son ellos los que me han creado”. Tengo la sensación de descubrir su perfil cándido y puro. Como una mujer, que convertida en puro producto mercantil a consecuencia de una ideología vigente desde hace miles de años, se revelase de repente diciendo “no tengo la culpa, son ellos los que me han hecho así”. El grito sería parecido.

Calificarlas de feas alambradas supondría ser injusta con ellas. Es el ser humano el que ha intervenido para colocarlas por encima de nuestras cabezas. Lo que me lleva a pensar que el hecho de ponerme en su contra, mirarlas para maldecirlas, significa equivocarse de sujeto.

Esta noche las alambradas no son culpables.

Lavadas por el fulgor de la luna, su sombra enjambra las paredes del patio, como si se tratase de mujeres danzando. Brillan ininterrumpidamente, las alambradas inertes, las centinelas de mi condena.

Zehra Doğan
29 de Mayo de 2018 Cárcel de Diyarbakır

Hacemos un llamamiento a las almas que apoyan la causa de Zehra Dogan y la de todas las prisioneras políticas de Turquía, a un encuentro solidario nocturno.

En esta ocasión nos apartamos de los homenajes habituales y nos damos cita bajo la luz de la luna, diosa y madrina del encuentro.

Brujas, ninfas, hadas, mujeres, feministas, poetas.

Magos, duendes, hechiceros y cantantes.

Dondequiera que estemos, vayamos al encuentro de nuestra protectora, aunque tan solo sea por un instante, enviemos mensajes de apoyo, aliento y energía por mediación de la luna, para que transporte nuestras voces hacia ellas, que observarán atentamente el plenilunio desde detrás de los barrotes.

En cualquier punto de los cinco continentes, solas o con amigas, en casa, en el jardín, en la calle, bajo el estrellado cielo invernal, frente a vuestras ventanas, en los balcones bañados por el destello lunar…

Os damos cita el próximo sábado 20 de Enero, a las 21 horas (23h en Turquía).

Si deseáis hacer una lectura, podéis seguir este link donde encontraréis una serie de textos de Zehra así como una recopilación poética con la luna como protagonista.

Podéis enviar vuestras iniciativas, espacios, imágenes… por mail o Facebook a través de la página Free Zehra Dogan. Los publicaremos.

Facebook : Solidaridad Plenilunio

Aprovechamos la ocasión para incitaros a leer dos libros aconsejados por nuestra amiga Zehra… El primero, al que se refiere a menudo en sus cartas, es “Calibán y la bruja” de Silvia Federici. El segundo, el que leía en el furgón, esposada , cuando era transferida junto con otras 19 prisioneras a la cárcel de Tarso, “Mujeres que corren con lobos” de Clarissa Pinkola Estés. Que disfrutéis de la lectura…

Y no olvidéis que el nuevo año es el pretexto ideal para enviar cartas, postales, acuarelas a la prisión. La dirección es esta:

Zehra Doğan C-3
Tarsus Kadın Kapalı CİK
Alifakı Mahallesi Alifakı sokak
Tarsus – MERSİN
TURQUÍA

Mas información acerca de Zehra :
zehradogan.net (trilingüe) y Archivo espacial Zehra Doğan  (multilingüe)


Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias.

KEDISTAN
Le petit magazine qui ne se laisse pas caresser dans le sens du poil.
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN

Le petit magazine qui ne se laisse pas caresser dans le sens du poil.

Related posts