Zehra Doğan • Dolunay ve zindanların gökyüzü

zehra dogan dolunay pleine lune full moon luna

Gece, Zehra Doğan, Amed zindanında, havalandırmada dolunayı seyrediyor… Diyarbakır’dayken yazdığı bir mektupta yer alan aşağıdaki alıntıyı okuduğunuzda, sizleri bu kez neden farklı bir dayanışma anına davet ettiğimizi hemen anlayacaksınız.

Şu anda Tarsus cezaevinde tutsak olan kürt sanatçı ve gazeteci Zehra ve tüm politik tutsaklarla dolunayda dayanışmak…

Türkçe | Français | EnglishEspañol


Sevgili arkadaşım,

Gece. Tepemizde dolunay. Ve dolunayın şavkında sana yazmaya koyuluyorum.

Öyle güzel parlıyor ki. Gizlenmeyi başaramamış, bulutların arkasında tüm çıplaklığı ile onu ele veriyor ışığı. Öyle güzel, öyle narin… Bembeyaz. Işığı bulutları delip etrafa saçılarak tuhaf bir ortam oluşturmuş. Transparan bir sihir misali.

Sanki binlerce yıl öncesinde, dışarda bir yerlerdeyim ve zirveden bu anı izliyorum.

Dolunayın ışığı bu çirkin dikenli telleri o kadar güzelleştiriyor ki, bir şeye duyulan tiksintinin nedenini düşünmeye itiyor beni. Sahi, baktığımda öyle çirkin de sayılmazlar… Birbirine dolanmış, belirli müdahelelerle bir forma kavuşturulmuş teller… Öylece sessiz ve sakin, oldukları yerde duruyorlar. Belirli hissiyatların sadece aracısı… Dikenli tel işte. Hani adını zikrettiğimiz andan itibaren yüzümüzü ekşittiğimiz, hemen “çirkin” dediğimiz şey. Sınırları bölerken kullanılan, alanları belirleyen, ve alan dışına çıkıldığında dikenleriyle cezalandıran şey işte. Ama şimdi öyle durup bakıyorum da, bu dikenli çirkin teller bana o kadar masum ve durağan geliyor ki, kızamıyorum onlara. “Ben ne yapayım, beni bu hale onlar getirdi” der gibiler. Saf ve tertemiz bir yanını keşfetmiş gibiyim. Tıpkı binlerce yıldır metalaştırılan kadın ideolojisine kapılmış bir kadının isyan edip “beni bu hale erkekler getirdi” demesi gibi. Çığlık aynı çığlık.

Şimdi ben bu dikenli tellere çirkin diyerek haksızlık etmiş olmaz mıyım? Herşeye müdahale ettikleri gibi, onun kimyasına da el atıp tepemize takmışlar. Dönüp dönüp onlara lanet okumak sanki adresin yanlış olduğunu gösteriyor bana.

Öyle masumlar ki bu gece, ay ışığı ile yıkanmış… Gölgeleri havalandırma duvarlarına danseden kadınlar gibi süzülüyor. Parıl parıl parlıyor benim mahkumiyetimin bekçisi, cansız dikenli örgülerim…

Zehra Doğan
Amed zindanı, 29 Mayıs 2018

Herkesi, Zehra’ya ve Türkiye’de dört duvar arasındaki tüm siyasi tutsaklara destek yollamak için bir gece dayanışmasına çağırıyoruz.

Alışılagelmiş destek girişimlerinden biçim ve içerik olarak farklı olarak bu dayanışma anını, hep birlikte, ana tanrıça dolunayın ışığı altında gerçekleştirelim.

Cadılar, orman perileri, kadınlar, feministler, şairler,
Büyücüler, sihirbazlar, sanatçılar,

20 Ocak 2019 gecesi, Türkiye saati ile 23:00’te, nerede olursak olalım, ışıklı tanrıça ile buluşalım ve birkaç dakikalığına dahi olsa, gözlerimizi aya çevirerek, sözlerimizi, düşüncelerimizi ve enerjimizi ona emanet edelim. Dolunay mesajlarımızı, cezaevlerinin demirli pencerelerinin ardında onları bekleyen tutsaklara ışık hüzmelerinin kanatlarında taşıyacaktır…

Beş kıtanın her yerinde, yalnız ya da dostlarınızla birlikte katılmaya çağırıyoruz. Bahçenizde, balkonunuzda, pencerenizin önünde, sokağınızda, dolunayın şavkının ulaştığı her yerde…

Şiirle, şarkıyla, tüm varlığımızla tek yürek olalım…

Bu dayanışma anının fotoğraf ya da videolarını yayınlanmak üzere e-mail veya Facebook’tan Free Zehra Doğan sayfasına yollayabilirsiniz.

Facebook Event : Dolunay Dayanışması

Burada ise, ayla ilgili sayısız siirden küçük bir seçki bulabilirsiniz.

Dolunayın heyecanı ile, Zehra’nın bize önerdiği iki kitabı da sizlere iletmek istiyoruz. Birincisi mektuplarında sıkça bahsettiği, Sylvia Federici’nin kitabı “Caliban ve Cadı”. İkincisi ise Tarsus’a sürülürken, ring aracında elleri kelepçeli okuduğu Clarissa Pinkola Estés’in kitabı “Kurtlarla koşan kadınlar”. İyi okumalar…

Ve elbette yeni yılın Zehra ve arkadaşlarına yazmak için güzel bir neden olduğunu da yeniden hatırlatmak isteriz. İşte adresi :

Zehra Doğan C-3
Tarsus Kadın Kapalı CİK 
Alifakı Mahallesi Alifakı sokak 
Tarsus – MERSİN 

Zehra hakkında daha fazla bilgi için:
zehradogan.net (üç dilden) ve Kedistan özel dosyası  (beş dilden)


Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias.
KEDISTAN
Le petit magazine qui ne se laisse pas caresser dans le sens du poil
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN

Le petit magazine qui ne se laisse pas caresser dans le sens du poil

    Related posts