Une prise de parole de même durée, sur une chaîne nationale, par can­di­dat, est dif­fusée comme “pro­pa­gande élec­torale”. Pour Sela­hat­tin Demir­taş, en prison, c’est presque un élé­ment essentiel.

La deux­ième allocution.

Le texte du dis­cours élec­toral de notre can­di­dat à la prési­dence Sela­hat­tin Demir­taş, pub­lié sur la chaîne TRT News le 23 juin 2018.

Je vous salue, notre peu­ple estimé et mes chers frères et sœurs, avec respect et nostalgie.

Mes chers citoyen-ne‑s,

Le prob­lème le plus grave auquel nous sommes con­fron­té aujour­d’hui est celui des crises économiques, de la pau­vreté, du chô­mage, de la démoc­ra­tie et celui de la ques­tion kurde. La seule façon de sor­tir de la sit­u­a­tion économique dif­fi­cile dans laque­lle se trou­ve notre pays est d’aug­menter la pro­duc­tion. Nous con­tin­uerons d’emprunter de l’ar­gent à l’é­tranger tant que nous n’aug­menterons pas la pro­duc­tion locale dans tous les secteurs, en par­ti­c­uli­er dans l’a­gri­cul­ture, l’in­dus­trie, l’él­e­vage, la pêche, le tourisme et la tech­nolo­gie, et nous con­tin­uerons d’être mal­heureux entre les mains des usuri­ers inter­na­tionaux. Même aujour­d’hui, la dette extérieure de la Turquie a atteint 454 mil­liards de dol­lars au total.

Nous avons con­trac­té de nom­breux prêts à l’é­tranger. A‑t-il été dirigé vers les usines, les champs, la pro­duc­tion, la main d’œu­vre et la sueur de notre front ? Non. Mal­heureuse­ment, il a été gaspillé pour des palais de luxe, des pro­jets de con­struc­tion inutiles, des grat­te-ciel, la fan­taisie et la frime. Nous dis­tribuerons toutes les options finan­cières entre nos mains, tout le cap­i­tal que nous obtien­drons du pays et de l’é­tranger, aux agricul­teurs, aux pro­duc­teurs, aux indus­triels, aux petites et moyennes entre­pris­es et aux com­merçants. Pour l’u­til­i­sa­tion de toutes les ter­res agri­coles, nous pren­drons comme base les besoins de la pop­u­la­tion. Pour une pro­duc­tion de qual­ité et en abon­dance, nous offrirons aux agricul­teurs, du sou­tien, pour le car­bu­rant, les semences, la main d’œu­vre et la for­ma­tion. Nous leur offrirons un large éven­tail d’op­por­tu­nités de marché et de mar­ket­ing, afin qu’ils puis­sent facile­ment ven­dre aus­si leurs pro­duits cul­tivés sur les marchés nationaux et étrangers. En sup­p­ri­mant tous les inter­mé­di­aires entre agricul­teurs et con­som­ma­teurs; nous créerons un sys­tème qui sera bon marché et de qual­ité, et à l’aide des coopéra­tives, nous instau­rerons un sys­tème dans lequel le gain des agricul­teurs sera de beau­coup aug­men­té. Nous bâtirons le même sys­tème et sou­tien, égale­ment pour l’él­e­vage et pêche.

En plus du tourisme côti­er et marin, nous ajouterons des options pour l’hiv­er, la nature, l’his­toire et la cul­ture ; autant que le sou­tien offert à Antalya, nous sou­tien­drons le tourisme de mon­tagne des hauts plateaux de la mer Noire et encour­agerons le tourisme cul­turel, his­torique et religieux par exem­ple en Cap­padoce, à Urfa, Mardin, Kars, Adıya­man, Van, Diyarbakır et pour l’Egée intérieure.

Afin de don­ner une nou­velle chance aux com­merçants, aux petites et moyennes entre­pris­es, de les aider à sor­tir des dif­fi­cultés, et de s’as­sur­er qu’ils puis­sent faire par­tie du proces­sus de pro­duc­tion, nous annulerons l’in­térêt de toute la dette publique due par les agricul­teurs et les com­merçants et restruc­turerons la dette restante. Nous offrirons aux com­merçants une aide sous forme de prêts sans intérêt jusqu’à 50 000 LT par an, un sou­tien fis­cal et d’as­sur­ance pour les nou­veaux tra­vailleurs qu’ils vont embauch­er, un sou­tien énergé­tique pour la pro­duc­tion et aus­si des matières pre­mières de bon marché, et un trans­port à faible coût.

Pour réduire la dépen­dance énergé­tique à l’é­tranger au min­i­mum, et pour pro­téger l’en­vi­ron­nement et la nature, nous installerons des cen­trales solaires dans chaque province, chaque comté, voire chaque quarti­er, comme alter­na­tive au gaz naturel, au pét­role, au char­bon et à l’én­ergie nucléaire. Notre objec­tif sera d’équiper chaque habi­ta­tion, en cinq ans, avec des pan­neaux solaires afin de répon­dre aux besoins en énergie.

Dans le domaine de l’é­d­u­ca­tion, en met­tant fin au favoritisme et au népo­tisme, nous con­stru­irons ensem­ble, un avenir qui sera déter­miné par l’é­d­u­ca­tion et le mérite. Nous met­trons fin au sys­tème de 4+4+4+4, qui, avec des moti­va­tions idéologiques, sape les écoles. Nous ne réclamerons jamais d’ar­gent aux par­ents, quelles que soient les cir­con­stances. Nous met­trons fin aux pro­grammes mono­lithiques, sec­taires, racistes et sex­istes dans l’é­d­u­ca­tion. Nous instituerons un nou­veau pro­gramme d’en­seigne­ment basé sur une édu­ca­tion sci­en­tifique, laïque, démoc­ra­tique, libre, plu­ral­iste, dis­pen­sée dans les langues mater­nelles de notre pays. En plus de la langue offi­cielle turc, nous enseignerons à tous nos enfants leur langue maternelle.

Nous allons con­sid­ér­er la san­té, comme un droit social. Nous com­bat­trons le fait que les ser­vices de san­té soient util­isés à l’en­con­tre de l’in­di­vidu et de la société comme un instru­ment de dom­i­na­tion, et le fait que la san­té publique soit lais­sée au bon vouloir du cap­i­tal­isme et du marché. Nous met­trons fin à la pra­tique d’hôpi­taux de ville. Tous les ser­vices de san­té seront totale­ment gra­tu­its. Nous ne vous déplacerons plus jusqu’aux hôpi­taux, loin des villes, mais nous dis­poserons les hôpi­taux à votre portée.

Nous ne fer­ons jamais de con­ces­sions sur la sépa­ra­tion des pou­voirs. Nous retirerons le lég­is­latif et le judi­ci­aire de la pres­sion et tutelle de l’exé­cu­tif. La Jus­tice sera, pour toutes et tous, équitable et juste. Le sys­tème judi­ci­aire décidera, non pas sur ordres mais avec jus­tice. Nous instau­rerons un sytème de jus­tice, impar­tial et indépendant.

Nous définirons le revenu et la retraite min­i­mums à 3 mille LT. Nous allégerons le poids d’im­pôts qui pèse sur les salaires. Nous instau­rerons un sys­tème où les tra­vailleurs-ses recevront leurs dus avant que leur sueur ne sèche, et pro­tégeront leurs droits. Nous sup­primerons toutes les dif­fi­cultés qui empêchent la syn­di­cal­i­sa­tion. Nous allons fournir aux jeunes, la Carte Jeune, qui sera créditée men­su­elle­ment de 500 LT.

Nous met­trons fin au tra­vail en sous-trai­tance, et au tra­vail sans con­trat, sans sécu­rité. Nous inter­dirons le tra­vail en “sous-loca­tion” . Nous don­nons notre parole à nos 120 mille citoye-ne‑s qui ont été licen­cié-e‑s par décret du secteur pub­lic, et à leur famille; nous met­trons immé­di­ate­ment fin à l’é­tat d’ur­gence et sup­primerons les pra­tiques injustes.

Nous fer­ons des reformes judi­ci­aires, pour le retour des per­son­nes arrêtées et con­damnées injuste­ment, à la vie sociale. Nous désem­plirons les pris­ons considérablement.

Nous ouvrirons le chemin vers tous ces pro­grès, avec une Con­sti­tu­tion civile et défen­dant la lib­erté. Avec cette Con­sti­tu­tion, nous met­tons en pro­tec­tion, les droits des per­son­nes hand­i­capées, les droits de l’en­fant, les droits démoc­ra­tiques des Kur­des, des Alévis, Sun­nites et mem­bres d’autres croy­ances religieuses.

Nous pren­drons les mesures con­sti­tu­tion­nelles, admin­is­tra­tives et pra­tiques pour que les femmes soient présentes dans tous les espaces de la vie. Per­son­ne ne sera vic­time de pres­sion, dis­crim­i­na­tion, pour sa façon de vivre ou de se vêtir. Dans notre gou­verne­ment, la moitié des min­istres seront des femmes. Avec la nou­velle Con­sti­tu­tion, nous passerons au plus tard en deux ans, à un sys­tème par­lemen­taire démoc­ra­tique ren­for­cé, et à un sys­tème admin­is­tratif local puis­sant. Nous instau­rerons une paix, cen­trée à l’Assem­blée nationale, et qui sera la fin des vio­lences et des armes, con­cer­nant le prob­lème kurde. Car sans la paix, sans la démoc­ra­tie, nous ne pou­vons résoudre aucun de nos problèmes.

Il est très impor­tant, pour ren­forcer la démoc­ra­tie et instau­r­er la paix, que le HDP soit présent à l’Assem­blée nationale. Si le HDP butte sur le bar­rage de 10%, qui est le bar­rage le plus haut au monde, et qu’il n’en­tre pas à l’Assem­blée, ceci sera un coup lourd non seule­ment pour le HDP, mais aus­si le pro­grès de la démoc­ra­tie en Turquie. Et ceci don­nera l’op­por­tu­nité à l’AKP de con­fis­quer injuste­ment, les sièges de plus de 80 député-e‑s du HDP. Et cela se révélera préju­di­cia­ble à la fois à la jus­tice représen­ta­tive et à la sta­bil­ité. Et finale­ment, un résul­tat aus­si grave rav­agerait la répu­ta­tion de la Turquie, qui a déjà touché le fond. Ain­si, l’é­conomie se détéri­or­erait égale­ment. Pour cette rai­son, sur­mon­ter ce bar­rage anti­dé­moc­ra­tique mis en place spé­ciale­ment pour le HDP, est impor­tant pour notre avenir à tous. La perte du HDP se traduirait par une perte pour l’ensem­ble de la Turquie. Aujour­d’hui, soutenir le HDP équiv­aut à soutenir la démocratie.

Si, avec votre sou­tien, nous obte­nions la majorité à l’Assem­blée et à la Prési­dence de la République, cela seul con­duirait à la relance de l’é­conomie. L’at­mo­sphère pos­i­tive qui serait créée par le fait que nous pre­nions ce devoir, dimin­uerait dès le pre­mier jour, la valeur des devis­es étrangères. Ensuite, avec des mesures et avancées rapi­des, nous assure­ri­ons une relance rapi­de. De plus, nous le feri­ons sans vous laiss­er à la mer­ci du cap­i­tal­isme. Parce que le cap­i­tal­isme tue. Il tue l’être humain, il tue notre âme. Il tue, nos cul­tures, notre nature, nos con­vic­tions, nos espoirs. Le cap­i­tal­isme tue, notre poésie, nos chan­sons, nos dans­es. Il tue, nos oliv­eraies, nos riv­ières, nos plateaux, notre héritage his­torique et cul­turel. Il tue, nos amours, nos ami­tiés, nos liens famil­i­aux, nos tra­di­tions… Nous ne nous pli­erons pas devant les impo­si­tion du sys­tème cap­i­tal­iste, pour lequel l’ar­gent et le plus grand, même le seul pou­voir… Nous instau­re­ri­ons, absol­u­ment, un sys­tème économique, qui serait du côté des tra­vailleurs-ses et des opprimé-e‑s, sans pour autant fer­mer la Turquie au monde extérieur, sans la décon­necter du monde, sans créer des engorge­ments économiques. Nous ren­force­ri­ons le principe de l’é­tat social, et nous pren­dri­ons comme fonde­ment de l’é­conomie, non pas le cap­i­tal­isme sauvage, mais la démoc­ra­tie, le partage équitable.

En poli­tique extérieure, nous opterons pour une ligne con­struc­tive, basée sur le dia­logue et la paix. Tout en com­bat­tant les inter­ven­tions impéri­al­istes dans notre région, nous instau­re­ri­ons des rela­tions basées sur la con­fi­ance entre tous les peu­ples. Nous expose­ri­ons une pos­ture hon­or­able, et du côté des opprimé-e‑s. Nous com­mence­ri­ons immé­di­ate­ment un nou­veau proces­sus pour la paix intérieure en Syrie, afin d’ou­vrir le chemin de retour à nos frères et soeurs syriens, qui le souhait­ent, vers leur pays.

A cette occa­sion, je félicite à l’a­vance, mes citoyen-ne‑s qui iront aux urnes le 24 juin et voteront pour la démoc­ra­tie. Je souhaite que les résul­tats de ces élec­tions appor­tent prospérité à notre peu­ple et notre pays. J’in­vite tous les électeurs et élec­tri­ces, à pro­téger les urnes et les bul­letins de vote, et se réap­pro­prier leur volonté.

Les belles per­son­nes de mon pays, je vous aime toutes et tous, et je crois que nous nous retrou­verons bien­tôt. Je vous salue encore une fois, avec sincérité, et souhaite être ensem­ble pour des jours libres, heureux et sereins.
Au revoir.

Sela­hat­tin Demirtaş

Vous trou­verez la pre­mière allo­cu­tion du 17 juin 2018, ICI


Traduction collective groupe Barış İçin Çeviri dont Kedistan. Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
Translating Barış İçin Çeviri & Kedistan. You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias.
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.