No sé para qué nos meten en la cár­cel, sal­imos sien­do más fuertes”. Zehra Doğan pro­nun­ció estas pal­abras en 2016, tras haber per­maneci­do 141 días en la prisión de Mardin. Mien­tras esper­a­ba a que se cel­e­brase su juicio, tuvo la opor­tu­nidad de dis­fru­tar de un breve peri­o­do de libertad.

Durante los 141 jor­nadas que duró su encar­celación pudo con­seguir mate­r­i­al para ejercer su labor artís­ti­ca, lo que le per­mi­tió crear el con­jun­to de obras pic­tóri­c­as expues­tas en Amed.

OBRAS DE LA CARCEL DE MARDIN
Fotos ©Jef Rabillon

Durante una de las sesiones del juicio com­prendió que iba a ser con­de­na­da a una pena de prisión por “pro­pa­gan­da ter­ror­ista”, se trata­ba de una acusación rela­ciona­da con su activi­dad artís­ti­ca y peri­odís­ti­ca. Zehra se refugió en Estam­bul, a la espera de que lle­gase su orden de arresto. Per­maneció allí has­ta Junio de 2017.

El 12 de Junio de 2017, es decir hace aho­ra un año, cuan­do regresa­ba de vis­i­tar a su madre en Mardin, fue deteni­da de nue­vo durante un con­trol de carreteras.

De modo que han tran­scur­ri­do 365 días des­de su encar­celación en la prisión de alta seguri­dad para mujeres de Diyarbakır (Amed), lugar de sinies­tra rep­utación. Tiene por delante un año y var­ios meses de prisión, sal­vo si le con­mu­tan la pena.

Zehra con­fió a Kedis­tan bue­na parte de las obras real­izadas a comien­zos de 2017, durante el peri­o­do en el que per­maneció en la semi­clan­des­tinidad en Estam­bul. Esas obras se están exponien­do en la actu­al­i­dad en Europa, en oca­siones en for­ma­to orig­i­nal y en otras por medio de repro­duc­ciones. Durante estas fechas por ejem­p­lo, se exhiben en Det­mold, Ale­ma­nia, a ini­cia­ti­va de un grupo de Amnistía Inter­na­cional. En 2017, tras un acuer­do con un edi­tor de arte, se pub­licó un libro que ha queda­do prác­ti­ca­mente agotado.

Durante Sep­tiem­bre- Octubre sus obras orig­i­nales serán obje­to de una nue­va gran exposi­ción durante el fes­ti­val ded­i­ca­do a Zehra Doğan. En breve os facil­itare­mos el programa.

Estas obras estarán acom­pañadas de otras más recientes, inéditas.

Sin embar­go en prisión le nie­gan el acce­so a mate­ri­ales con los que poder ejercer su labor cre­ati­va. Se tra­ta de un reglamen­to que se apli­ca al con­jun­to de las prisioneras.

Pero Zehra per­siste y dibu­ja. A pesar de que le han con­fis­ca­do algu­nas obras, destru­i­do otras e incau­ta­do tam­bién pig­men­tos nat­u­rales, bre­ba­jes vari­a­dos, mal­olientes pero efi­caces que inven­ta, a pesar de los reg­istros, Zehra no ha guarda­do sus lápices ni renun­ci­a­do a fab­ricar pince­les. Nos han comu­ni­ca­do que entre otras sus­tan­cias ha uti­liza­do sangre.

Aunque pue­da pare­cer el com­bate de Sísi­fo, ya que la cen­sura y la repre­sión son en parte elu­di­das y las “obras de la cár­cel” con­siguen lle­gar has­ta las per­sonas que le respal­dan, actual­mente ten­emos en nues­tra pos­esión alrede­dor de cin­cuen­ta, lo que nos rev­ela la per­ma­nente cre­ativi­dad de Zehra pese a las dificultades.

Las denom­i­nadas obras « clan­des­ti­nas », real­izadas en 2017, eva­di­das de Estam­bul, describían el ase­dio a las ciu­dades de Bakur y la real­i­dad cotid­i­ana de las mujeres kur­das. Se entremez­clan en ellas el peri­odis­mo y el tal­en­to artís­ti­co medi­ante for­matos par­tic­u­lares. Las condi­ciones cre­ati­vas, com­pli­cadas y espar­tanas que pro­por­ciona­ba el aparta­men­to en el que se cobi­jó, le brindaron sin embar­go la opor­tu­nidad de uti­lizar lien­zos, acríli­cos y per­iódi­cos camu­fla­dos. Y aunque si bien es cier­to el sen­timien­to de urgen­cia está pre­sente en cada una de sus real­iza­ciones, todas ellas evi­den­cian un “acaba­do” elaborado.

Quer­e­mos pre­cis­ar que todas las obras de Zehra que han lle­ga­do a Europa han sido numer­adas y archivadas por Jef Rabil­lon, fotó­grafo de Angers, en sol­i­dari­dad hacia ella.

He aquí algunos ejemplos:

OBRAS DEL PERIODO CLANDESTINO
Fotos ©Jef Rabillon

Las obras de la cár­cel” tienen sin embar­go for­matos “aleato­rios”, han sido elab­o­radas con pig­men­tos “de la prisión” (san­gre en oca­siones) real­izadas bajo coac­ción y cen­sura, en com­pli­ci­dad con sus com­pañeras de cel­da. Todo lo que pasa por sus manos con­tribuye a sus crea­ciones. Y cuan­do los guardianes con­siguen incau­tar­le una obra la cal­i­f­i­can inmedi­ata­mente de “dese­cho”.
Zehra desar­rol­la su inves­ti­gación grá­fi­ca, sus mez­clas improb­a­bles, impre­siones y for­mas en soportes insospecha­dos. For­matos pequeños, medi­anos, con­tienen búsquedas grá­fi­cas y pic­tóri­c­as, en las que se recono­cen sus obras prece­dentes, pero inau­gu­ran un nue­vo peri­o­do en el arte de Zehra.

No se tra­ta de una labor artís­ti­ca con­fec­ciona­da como una prác­ti­ca soli­taria, la de la reclusa ais­la­da de la comu­nidad carce­lar­ia. Vive, se crea y se eje­cu­ta, se pro­tege en el seno de la comu­nidad de mujeres en la que Zehra apor­ta y recibe. Se tra­ta de un acto de resisten­cia colectiva.

Como ya sabéis Zehra sigue escri­bi­en­do. Prepara relatos, cróni­cas de la vida y mantiene una cor­re­spon­den­cia con­tin­u­a­da, a pesar de los ries­gos y las “san­ciones dis­ci­pli­nar­ias” con las que le cas­ti­gan en oca­siones, es decir pri­va­ciones de correo o de lla­madas. Cada una de sus car­tas es una invitación para que acom­pañe­mos a Zehra en su reflex­ión como mujer, fem­i­nista, artista y peri­odista de la cul­tura kur­da. Describe tam­bién en ellas la inten­sa activi­dad int­elec­tu­al de la comu­nidad de prisioneras.

Los dibu­jos acom­pañan, ilus­tran o rela­tan el cotid­i­ano carce­lario, en el que sobre­viv­en en resisten­cia per­ma­nente, teñi­da de ale­grías y penas.

He aquí algu­nas de las obras real­izadas en prisión, que se podrán ver durante la exposi­ción de Sep­tiem­bre ‑Octubre, en Bre­taña una vez más.

OBRAS INEDITAS DE LA CARCEL DE AMED
Photos ©Jef Rabillon

Podríamos dedicar pági­nas enteras a hablaros de Zehra. Esta mujer, joven artista, dueña de un esti­lo recono­ci­ble y afir­ma­do, se hal­la al igual que otros muchos rehenes políti­cos de su país, enjaula­da, pri­va­da de lib­er­tad y ame­naza­da. Es con­sciente de que en la actu­al­i­dad su nom­bre se cita a lo largo y ancho del mun­do, como un sím­bo­lo de la opre­sión en Turquía.

Hace aho­ra dos años, estando ya en la cár­cel de Mardin, se tomó la lib­er­tad de crear y pub­licar un per­iódi­co clan­des­ti­no, “Özgür Gün­dem- Penal” jun­to con sus com­pañeras de cel­da; en aquel entonces su famil­ia y ami­gos le respal­daron en soledad. Aho­ra su nom­bre y su ros­tro son tema de pub­li­ca­ciones, car­tas e inclu­so obras de arte. Los pequeños riachue­los se han trans­for­ma­do en torrente.

Pero la sol­i­dari­dad, que es ya transna­cional, se encuen­tra todavía dis­em­i­na­da, una aso­ciación aquí, un pre­mio allá, algu­na pub­li­cación, exposi­ciones orga­ni­zadas a través de Kedis­tan… De todos mod­os el sim­ple hecho de lograr cier­ta “rep­utación” en Google no bas­tará para que sea pues­ta en libertad.

Ha lle­ga­do el momen­to de que con­fluyan todas las ini­cia­ti­vas, que se unan y se refuercen mutu­a­mente. Aho­ra que lle­va ya un año pre­sa la peti­ción de su lib­eración debe escucharse en Turquía, inclu­so en ple­na cam­paña electoral.

Damos pri­or­i­dad al obje­ti­vo de actu­ar jun­tos a escala inter­na­cional para pro­mover la nece­saria pues­ta en lib­er­tad de Zehra y la de todos los rehenes políti­cos de Turquía. Bus­car una estrate­gia para lograr­lo está en nues­tra agenda.

Kedis­tan, que con­tin­uará velando para que las obras de Zehra sean expues­tas y las mues­tras abor­den el con­tex­to tur­co actu­al, hace un lla­mamien­to a todas las aso­cia­ciones, artis­tas y gentes de bue­na fe para que su gesto sol­i­dario con­fluya, tal y como sucedió en el caso de Aslı Erdoğan, que se encuen­tra ya en libertad.

Zehra Doğan es rehén, peri­odista y artista. No esta­mos pidi­en­do un favor, exigi­mos que acabe su cautiverio.

Podéis seguir el dossier especial consagrado a Zehra Doğan. 
(En francés, inglés, español, turco, kurdo)

Podéis visitar su página web multilingüe zehradogan.net
Facebook : @freezehradogan | Twitter  @zehradoganjinha

Zehra Doğan • Créer c’est résis­ter et rester libre Cliquez pour lire
Zehra Doğan has been in jail for one year
Click to read
Zehra Doğan • Zin­dan­da bir yıl : Yarat­mak diren­mek­tir
Oku­mak için tıklayınız

Traducido por Maité
Traductions & rédaction par Kedistan.Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
Translating & writing by Kedistan. You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.