Documental • El cine de Soran

Soran fait son cinéma cine

Una marcha solidaria une estos días Ventimiglia con Londres pasando por Calais. Reconstituye un pequeño trazo del recorrido de aquellxs que intentan alcanzar un futuro mejor y que antes de alcanzar la frontera italiana han dejado atrás miles de kilómetros de horror, y no nos referimos exclusivamente a las alambradas que han sido erigidas siguiendo las políticas migratorias. Soran es uno más.

Soran fait son cinémaSalió de Koye, en el Kurdistán iraquí, hace diez años. Previamente había huido de Irán y pensó que encontraría su hogar envuelto en la bandera teñida con fantasmas de libertad. Aprendió a hacer documentales durante los talleres Doku, que hemos mencionado ya en esta rúbrica, impulsados por la energía de Baudouin Koenig y Fulvia Alberti. Después decidió irse lejos, mucho más lejos, a Londres concretamente, con el objetivo de realizar su sueño, inscribirse en una escuela de cine. Y filmar su viaje.

Cuando acaba la película sentimos unas ganas irresistibles de indagar acerca de los protagonistas. Nos quedamos con la certeza de que la realidad supera siempre a la ficción. Es la razón por la que algunxs cogen la cámara.
Es un testimonio crudo, el encuentro con un joven que avanza a pesar de sus dudas. Que creía que el viaje no duraría más que un año, que le obligaría a perder peso y quizás algunas ilusiones. Durante un año seguimos sus pasos. El camino, la espera, la detención. El pánico, la alegría, la carencia. Un relato común y corriente acerca del exilio. Espantosamente banal. Planos desenfocados de compañeros de viaje agotados y aterrorizados, ocultos en los maizales turcos, que extenuados tras la tercera tentativa, observan a lo lejos las luces griegas como si se tratase de un milagro. Esbozos de otros aspirantes a nuevos territorios que matan la espera en un piso alquilado por un “pasador” de emigrantes. Una niña que descubre el mar desde el puente de un navío.

Desde el otro lado, Fulvia se une al viaje a través de las imágenes que Soran le va enviando. Solo puede interpretar lo que ve; lo que él calla y queda fuera de campo, se lo imagina.

También sale en su búsqueda cuando le encierran en un centro de retención. Viaja a Erbil, el punto de partida de Soran, para informar a su familia acerca de la huelga de hambre que ha emprendido. Moviliza a cómplices para que le ayuden a atravesar la frontera italiana.

Soran hace cine, ha construido un escenario lleno de imprevistos, personajes encantadores, suspenso entrecortado. Sucedió hace siete años, por aquel entonces los medios de comunicación no hablaban todavía de “crisis migratoria”. Hoy los cimientos de los muros que filma Fulvia sostienen kilómetros de alambradas que a pesar de los costosos medios técnicos y militares desplegados por los estados europeos con el objetivo de proteger su fortaleza, siguen siendo sorteadas, escaladas, atravesadas. A veces subcontratan a vecinos poco escrupulosos con los derechos humanos para que se encarguen de la tarea.

La partida la provoca la amenaza de una encarcelación arbitraria o una ejecución sumaria en un territorio devastado por las bombas (¿Cuál es su procedencia?) o bajo ocupación. El viaje resulta a veces más largo, más arriesgado y más caro también. El itinerario alberga numerosos campamentos. ¿Podemos hablar de acogida? Los caminantes solidarios toman las calles por ellos.


Para profundizar sobre el tema: Open the Border, documental realizado en 2016 por el bretón Mikael Baudu. El realizador sigue los pasos de Saïf a lo largo de su periplo entre Turquía y Alemania. Obra disponible en bed.bzh.

(subtítulos en inglés)


Soran fait son cinéma Cliquez pour lire

Traducido por Maite
Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
Por respeto hacia la labor de las autoras y traductoras, puedes utilizar y compartir los artículos y las traducciones de Kedistan citando la fuente y añadiendo el enlace. Gracias
Bretagne & Diversité
Partenaire de Kedistan

700 films en accès libre (dont 400 en intégralité), 13 peuples (autochtones, métissés, sans état, en lutte), 10 thématiques, 39 éditions du Festival de Cinéma de Douarnenez et 70 réalisateurs interviewés ! A découvrir, à voir, à lire, à arpenter sans modération !
www.bretagne-et-diversite.net
Bretagne & Diversité on Facebook
Bretagne & Diversité

Partenaire de Kedistan 700 films en accès libre (dont 400 en intégralité), 13 peuples (autochtones, métissés, sans état, en lutte), 10 thématiques, 39 éditions du Festival de Cinéma de Douarnenez et 70 réalisateurs interviewés ! A découvrir, à voir, à lire, à arpenter sans modération ! www.bretagne-et-diversite.net

    Related posts