Le décret du 24 décem­bre impose la général­i­sa­tion d’un uni­forme dans les lieux d’in­car­céra­tion et devant les tri­bunaux, pour les pris­on­niers accusés de ter­ror­isme. Voici à ce sujet une déc­la­ra­tion de Sela­hat­tin Demir­taş, con­tre cette igno­minie sup­plé­men­taire con­nue sous son appel­la­tion en turc “tenue unique”, dans les pris­ons.

Sela­hat­tin Demir­taş, coprési­dent du HDP, incar­céré dans la prison de type F d’Edirne depuis novem­bre 2016, a com­mu­niqué par l’in­ter­mé­di­aire de ses avo­cats, une déc­la­ra­tion, le 24 décem­bre, en réac­tion au décret à valeur de loi, imposant l’u­ni­forme dans les prisons.

Que personne ne joue davantage avec le feu…

Nous n’ac­cepterons jamais les ini­tia­tives du gou­verne­ment pour trans­former le fas­cisme en un régime pérenne, par le biais de l’é­tat d’ur­gence sans inter­rup­tion, et le sys­tème de gou­verne­ment par décrets. L’indépen­dance du judi­ci­aire, et les con­di­tions pour être jugé équitable­ment ayant déjà dis­parues, avec la tyran­nie de la tenue unique, elles sont trans­for­mées en véri­ta­ble état de non droit.

L’im­po­si­tion de l’u­ni­forme est une lourde vio­la­tion de la pré­somp­tion d’in­no­cence, du principe d’é­gal­ité et du droit au juge­ment équitable. C’est aus­si l’im­po­si­tion d’une pra­tique déshonorante.

Les putchistes porteront ou non l’u­ni­forme, cela nous est indif­férent. Mais, nous, nous n’ac­cepterons jamais ce déshon­neur qui place des dizaines de mil­liers de pris­on­nierEs poli­tiques au même rang que les putschistes.

Dans le cas de fig­ure où on nous don­nerait des tenues uniques, nous les déchirerons et les jet­terons à la poubelle. Fig­urez vous que des vio­leurs por­tant cra­vate béné­ficieront d’une réduc­tion de peine. Mais des mil­liers d’en­fants du pays, pau­vres, tra­vailleurs, dignes, des jour­nal­istes, poli­tiques, uni­ver­si­taires, seront for­céEs de porter la tenue unique. Nous, nous sauve­g­arderons la dig­nité de notre peu­ple et nous n’ac­cepterons absol­u­ment pas ce despo­tisme de la tenue unique.

A ceux qui nous rap­pel­lent Guan­tanamo, nous rap­pelons à notre tour, les résis­tances des pris­ons de Diyarbakır, Mamak, Metris, Ümraniye, Ulu­can­lar. Ici, ce n’est ni l’Amérique, ni Abou Gharib. Que per­son­ne ne joue davan­tage avec le feu.

Nous préférerons plutôt que de nous habiller de la tenue unique, nous vêtir d’un linceul. Nous appelons toute l’opin­ion publique à agir ensem­ble devant les oppres­sions fas­cisantes, à rester debout, et à s’ap­pro­prier l’avenir.

1- L’in­ter­ven­tion sur le judi­ci­aire doit immé­di­ate­ment pren­dre fin, et le droit d’être jugé équitable­ment doit être assuré pour touTEs les accuséEs.

2- L’é­tat d’ur­gence doit être levé et tous les décrets à valeur de loi pro­mus sous état d’ur­gence doivent être retirés.

3- Toutes et tous, excep­té celles et ceux qui sont liéEs directe­ment au coup d’é­tat, doivent être ren­duEs à leur travail.

4- Les tor­tures et traite­ment déshon­o­rants qui con­tin­u­ent dans les prison, doivent cess­er, et leurs auteurEs doivent être poursuivis.

5- Pour la Paix, au nom du vivre ensem­ble et des lib­ertés, l’isole­ment illé­gal à İmr­alı1doit pren­dre fin.

6- Non à l’im­po­si­tion de la tenue unique et de SEGBIS2.

Dans le cadre de ces reven­di­ca­tions et attentes, nous appelons tous les par­tis poli­tiques dans le Par­lement ou à l’ex­térieur, les organ­i­sa­tions de société civile, les organ­i­sa­tions cor­po­ratistes, syn­di­cats et toute la société de la Turquie, à se rassem­bler et à élever la voix partout, con­tre ce fascisme.

Nous, en tant que pris­on­nierEs poli­tiques pris­Es en otage, nous résis­terons avec tous les moyens que nous avons, con­tre des impo­si­tions fas­cisantes. Non pas pour nous mêmes, mais pour la dig­nité de la société et son avenir lumineux, nous allons pren­dre le risque, quelque soit le prix à pay­er, et res­terons droit debout.

Sela­hat­tin Demirtaş
Edirne Cezaevi
24 décem­bre 2017

Lorsqu’on compt­abilise les arti­cles des derniers décrets de décem­bre, on ne peut que con­stater qu’ils con­stituent un pas sup­plé­men­taire pour attis­er les ten­sions et polaris­er la société turque, en ouvrant encore plus large­ment les portes à la chas­se con­tre le soit dis­ant ter­ror­isme, et allant jusqu’à le mar­quer et le stig­ma­tis­er dans les pris­ons et au vu de l’opin­ion publique.

Ces nou­velles ten­sions déno­tent d’un régime sûr de lui con­cer­nant les éventuelles répro­ba­tions “démoc­ra­tiques” à l’ex­térieur, mais en proie à la pré­cip­i­ta­tion à l’in­térieur, face à des diver­gences pure­ment politi­ci­ennes, et un fond économique défa­vor­able en sur­chauffe. Nous voilà habitués depuis quelques années à l’ap­proche d’échéances, à ce que le chef de l’AKP relance peur, divi­sions et provocations.

On peut atten­dre de cette relance du régime AKP une réponse de résis­tance qui pour­rait aller jusqu’à de nou­velles grèves de la faim dans les prisons.


Eng­lish: Sela­hat­tin Demir­taş : “Rather a shroud than the uni­form” Click to read

Traductions & rédaction par Kedistan. Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Ji kerema xwere dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
Translation & writing by Kedistan. You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.