Turquie • L’appel des 1000 “Ensemble, côte à côte” (multilangual)

Turquie

1000 personnes de différents milieux de la société ont lancé ce 31 mai dernier, un appel contre toutes les répressions qui augmentent en Turquie. Cet appel, fait lors d’une conférence de presse qui s’est tenue à l’hôtel Point à Taksim, Istanbul, fait passer le message “Nous sommes ensemble, côte à côte” et invite un maximum de personnes à réunir leur forces.

Une sorte d’appel à une union populaire contre l’union nationale qui polarise

Les signataires forment un large éventail, qui ne s’était pas vu depuis longtemps, de républicains laïcs à des conservateurs musulmans, de députéEs du CHP et HDP, à d’anciens ministres AKP.

Des personnalités de toutes tendances politiques, des Turcs, des Kurdes, et des leaders d’opinion des minorités, intellectuelLEs, artistes, écrivainEs, universitaires, scientifiques, juristes, journalistes, font partie des noms qui portent cet appel.

Depuis 2015, année clé de la ré-instauration d’un climat de guerre civile larvée après les résultats des élections de juin qui affaiblissaient le projet politique d’Erdoğan, puis la rupture du processus de paix avec le mouvement kurde, les attentats non élucidés, les “sièges” imposés aux villes à majorité kurde, leur destruction pure et simple, toutes les exactions et meurtres de l’Etat, des secteurs de la société civile s’étaient mobilisés pour la Paix.

Ces mobilisations avaient eu lieu en ordre dispersé, soumises tout autant aux “périodes et contraintes électorales”, qu’à une polarisation déjà fortement présente orchestrée par le régime, par la force et le non droit. On avait assisté à la levée de l’immunité parlementaire des députéEs HDP votée tout autant par le 2e parti du pays, censé être d’opposition, au ralliement inconditionnel des ultra-nationalistes kémalistes. Le coup d’état manqué du 15 juillet 2016, “béni du ciel”, avait également redistribué les cartes et servi à Erdoğan, pour finaliser son propre coup d’état institutionnel, tout en instaurant un état d’urgence bienvenu pour le régime.

Des protestataires, on avait retenu surtout l’appel des 1128 universitaires, intitulé “Nous ne serons pas complice de ce crime“. Il s’en était suivi, avant et après le putsch manqué de juillet 2016, poursuites, licenciements, exils. Toutes les autres déclarations de soutien, pétitions, corporatives, thématiques, avaient subi le même sort.

Visiblement, “la grande purge” qui se prolonge indéfiniment, et de par son ampleur qui concerne tous milieux sociaux, tous rouages étatiques comme tous contre-pouvoirs, provoque un nouveau sursaut de conscience.

Trop d’intérêts lésés, trop de menaces pour le court terme, trop de concentrations de pouvoirs laissant sur le côté, trop de désorganisation sociale et politique face aux difficultés économiques à venir font plus que plonger dans l’inquiétude celles et ceux qui jusqu’ici “observaient”. Que ces inquiétudes se joignent avec celles et ceux, victimes de cette politique depuis deux ans, pour lancer une alerte est un vrai fait politique. Qu’elles s’expriment en pointant du doigt le “pouvoir absolu d’un homme” et demandent le retour à un “état de droit” pour le “vivre ensemble”, renvoyant les divisions des partis politiques d’opposition à leurs responsabilités, qu’elles opposent à “l’unité nationale” un “ensemble côte à côte”, pour la paix civile, dénonçant de fait les collusions d’après putsch qui exacerbent la polarisation et le climat de guerre civile, tout cela peut apparaître comme une fragile promesse de sortie de l’état de peur et d’inaction.

Des combats récents, comme ceux symboliques de Semih et Nuriye, les grèves de la faim, les manifestations d’opposition au résultat du référendum, la perte de crédibilité de dirigeants du CHP, la situation de quasi rupture du processus de négociation avec l’UE, sont aussi des éléments qui ont sans doute décidé quelques unEs à rejoindre ces mille signataires.

1000

NOUS SOMMES ENSEMBLE, CÔTE A CÔTE !

Nous qui sommes les propriétaires communs de ces terres ;

pour instaurer le vivre ensemble, le protéger et le faire progresser,

sans distinction d’appartenance politique, d’appartenances idéologiques, de croyances, de religions, de peuple, ni de genre

nous faisons appel à 80 millions de personnes.

Nous ne voulons pas nous polariser, devenir des ennemis dressés les unEs contre les autres, nous diviser entre Turc-Kurde, pratiquant-laïc, défenseurEs de oui, ou de non, et nous compter comme ceux-là ou ceux-ci.

Nous voulons vivre notre croyance, notre religion, notre langue, notre culture, notre façon de vivre, tels que nous avons choisi, libre, égal, sans peur et dans la sérénité ; nous voulons nous faire confiance les unEs et les autres, et nous soutenir…

Nous ressentons de l’inquiétude à être entrainéEs vers la guerre, dans un environnement conflictuel, avec un langage de haine, des restrictions de nos libertés, des menaces pour notre sécurité de vie et de propriété, de la perte de conscience de la société, de l’érosion de la moralité et de l’aphasie sociale.

Nous sommes résolument contre le régime “d’homme unique” et contre l’Etat à parti unique, contre le non-droit, la mise entre parenthèses de l’Assemblée Nationale, et hostiles à l’intimidation de toute opposition par menaces et répressions.

Nous disons non, à toutes les incriminations créées par la politique despotique qui liquide par centaines de milliers, les fonctionnaires du secteur public, les politiques, les universitaires, les membres de la presse, de la justice et de la sécurité.

Nous n’acceptons ni les résultats truqués du référendum qui essaie de constitutionnaliser ces pratiques, qui obscurcit notre avenir, ni le fait que la volonté du peuple soit piétinée ouvertement comme si les lois n’existaient pas.

Pour vivre ensemble et en confiance, nous voulons en urgence :
Que l’état d’urgence qui ouvre la porte à des violations du Droit soit levé
Que la sécurité du Droit et la Justice, contre les incriminations qui s’étend sur toute la société, soit ré-instaurée
Le retour de l’Assemblée, avec renforcement de son autorité législative et de contrôle
Que des pas soit faits pour un Etat constitutionnel, transparent et qui rende des comptes.
Que la sécurité des élections basée sur le vote secret et un dépouillement transparent soit instaurée.

Contre ceux qui tirent leurs forces de la peur, de l’angoisse et de la politique de polarisation ;
Nous appelons touTEs les citoyenNEs responsables de l’avenir de notre pays, les leaders d’opinion, les initiatives civiles, les partis politiques à unir leurs forces !

Pour que

“L’Etat de Droit”, juste et équitable, basé sur le principe d’indépendance du pouvoir judiciaire,
La notion de démocratie pluraliste qui respecte les droits humains individuels et sociaux,
Une structure administrative qui encouragera la participation, à commencer par les administrations locales,
Un système éducatif autonome, sans vocation idéologique, ni sexiste et ni discriminatoire, mais basé sur l’esprit critique,
Une politique pour la paix, et qui favorise la coopération en égalité avec les peuples des régions et des pays du monde,

soient souverains :

Nous appelons à mettre nos forces en commun…

31 mai 2017

Traduit par Kedistan


PremierEs signataires :

Abdülbaki Erdoğmuş (Ex Député ANAP), Ahmet Türk (Ex Député), Ali Nesin (Universitaire), Ali Sirmen (Journaliste, Auteur), Aysel Çelikel (ÇYDDBaşkanı) , Ayşenur Arslan (Journaliste, Auteure), Barış Yarkadaş (Député CHP), Binnaz Toprak (Ex Députée CHP), Celal Yıldırım (Président du TÜSESYK), Celalettin Can (Fondation “78’liler Vakfı”), Cihangir İslam (Universitaire, Auteur), Erdal Atabek (Ex Président du Conseil central du TTB, Auteur), Erendiz Atasü (Universitaire, Auteur), Ergun Özbudun (Universitaire, Auteur), Ertuğrul Günay (Ex Ministre de Tourisme et culture), Ertuğrul Yalçınbayır (Fondateur de l’AKP, Ex Vice Premier Ministre), Fatma Bostan Ünsal (Fondatrice de l’AKP), Fikri Sağlar (Député CHP), Filiz Kerestecioğlu (Députée HDP), Genco Erkal (Artiste), Gülriz Sururi (Artiste), Hakan Aygün (Journaliste, Auteur), Hasan Cemal (Auteur) , Hasip Kaplan (Ex Député HDP), Haydar Ergülen (Auteur, Poète), Hüda Kaya (Députée HDP), Hülya Gülbahar (Juriste), İhsan Eliaçık (Auteur), İlhan Cihaner (Député CHP), İlhan Tekeli (Universitaire, Auteur), Kazım Güleçyüz (Rédacteur en chef du Yeni Asya), Levent Gültekin (Auteur), Mehmet Bekaroğlu (Député CHP), Melda Onur (Ex Députée CHP), Meral Danış Beştaş (Députée HDP), Mithat Sancar (Député HDP), Murat Belge (Universitaire, Auteur), Musa Çam (Député CHP), Müjde Ar (Artiste), Nesrin Nas (Ex Présidente ANAP), Nuray Mert (Journaliste, Auteure), Orhan Alkaya (Artiste), Osman Baydemir (Député HDP), Ömer Faruk Gergerlioğlu (Docteur, Auteur, Ex Président de Mazlumder), Rakel Dink (Présidente de la fondation Hrant Dink), Raşit Tükel (Président du Conseil central TTB), Rıza Türmen (Ex Député CHP, Ex Juge de la CEDH), Rojin (Artiste), Seline Doğan (Députée CHP), Serra Yılmaz (Artiste), Sezgin Tanrıkulu (Député CHP), Şenal Sarıhan (Député CHP), Şevket Pamuk (Universitaire, Auteur), Taner Akçam (Universitaire, Auteur), Tarhan Erdem (Ex Secrétaire Général CHP), Tarık Ziya Ekinci (Homme politique, Doktor, Auteur), Tilbe Saran (Artiste), Türkân Elçi (Enseignante), Ümit Kıvanç (Auteur), Yasemin Çongar (Journaliste, Auteure), Yiğit Gülöksüz (Universitaire, Auteur), Zeynep Altıok (Députée CHP), Zeynep Oral (Auteure), Zuhal Olcay (Artiste), Zülfü Livaneli (Artiste, Auteur)….

YAN YANAYIZ, BİRARADAYIZ!

Bu toprakların ortak sahibi olan bizler;
ortak yaşamı kurmak, korumak, geliştirmek için,
siyasî parti, ideolojik aidiyet, inanç, din, mezhep, milliyet, cinsiyet ayrımı gözetmeksizin
80 milyona sesleniyoruz.

Bizler kutuplaşmak, birbirimize düşmanlaşmak, Türk-Kürt, dindar-laik,
evetçi-hayırcı diye bölünmek, onlar-bunlar diye ayrıştırılmak istemiyoruz.

İnancımızı, dinimizi, dilimizi, kültürümüzü, hayat tarzımızı kendi seçtiğimiz gibi, özgür, eşit, korkusuz, huzur içinde yaşamak; birbirimize güvenmek, dayanışmak istiyoruz…

Savaşa sürüklenmekten, çatışmacı ortamdan, nefret dilinden, hukuk ihlallerinden, haklarımızın özgürlüğümüzün kısıtlanmasından, can ve mal güvenliğimizden, toplumun vicdanını yitirmesinden, ahlâk aşınmasından, toplumsal duyarsızlıktan endişe duyuyoruz.

Tek adam rejimi ve partili devlete, adaletsizlik ve hukuksuzluğa, meclisin etkisizleştirilmesine,
her çeşit muhalefetin baskı ve tehditle sindirilmesine karşıyız.
Yüzbinlerle kamu çalışanını, siyasetçiyi, akademisyeni, medya, yargı ve güvenlik mensuplarını haksız, hukuksuz keyfî uygulamalarla, tutuklamalarla, baskılarla tasfiye eden despotik siyasetin yarattığı bütün mağduriyetlere hayır diyoruz!

Geleceğimizi karartan bu anlayışı anayasallaştırmaya çalışan referandumun şaibeli sonuçlarını ve halk iradesinin yasalar yok sayılarak açıkça çiğnenmesini kabul etmiyoruz.

Birarada güven içinde yaşamak için, acilen:
Hukuk ihlallerine yol açan OHAL’in kaldırılmasını,
Toplumun tümüne yayılan mağduriyetlere karşı adalet ve hukuk güvenliğinin sağlanmasını,
Meclisin yasama ve denetleme yetkisinin güçlendirilerek iadesini,
Hesap veren, anayasal, şeffaf devlet için kararlı adımlar atılmasını,
Gizli oy ve şeffaf sayım temelli sandık güvenliğinin sağlanmasını istiyoruz.

Korku, gerilim ve kutuplaştırma siyasetinden güç devşirenlere karşı;
ülkemizin geleceğinden sorumlu tüm yurttaşları, farklı kanaat önderlerini,
sivil girişimleri, siyasi partileri güç birliğine çağırıyoruz!

Adaletli, hakkaniyetli, tarafsız ve bağımsız yargı ilkesine dayalı “hukuk devleti”nin,
Bireysel ve toplumsal insan haklarını tam uygulayan eşitlikçi, çoğulcu demokrasi anlayışının,
Başta yerel yönetimlerde olmak üzere katılımcılığı teşvik edecek bir idari yapının,
İdeolojik dayatmacı, cinsiyetçi, ayrımcı olmayan; özerk ve eleştirel düşünceye dayalı bir eğitim sisteminin,
Bölge halkları ve dünya ülkeleriyle eşit haklı işbirliğini gözeten barışçı bir siyasetin, egemen kılınması için, güçlerimizi ortaklaştırmaya çağırıyoruz…

31 Mayıs 2017


EM LIGEL HEV Û BI HEV RE NE!

Em ên ku şîrikatiya vê axê dikin,
Bêyî ku ciyawaziya partiyên siyasî, xwemaliya bîrdozî, bawerî, ol, mezhep, netewe û zayendî bê kirin, ji bo ku li ser vî welatê hevpar jiyaneke hevpar ava bikin, star bikin û pêş ve bibin, em bang li 80 mîlyanan dikin.

Em naxwazin bên berberî hev, li hev bibin neyar, bi Tirk-Kurd, oldar-laîk, erêhez-nahez bên dêrandin.
Em dixwazin baweriya xwe, ola xwe, zimanê xwe, çanda xwe, şêweya xwe ya jiyanê, bi awayê ku em hildibijêrin, bi aramî û bêtirs bijîn, baweriya xwe bi hev bînin û pişta xwe bidin hev…
Em ji ber şer, ji pevçûnê, ji zimanê nefrîn, ji binpêkirinên hiqûqê, ji bisînorkirina mafên me, ji ewlehiya can û mal û milkên xwe, ji wendakirina wijdanê, ji peritîna sincê û ji sersariya civakê diqilqilin.
Em li hemberî rejîma yekzilamî û dewletên partiyî ne. Em li hember bêdadiyê û bêhiqûqiyê, bêkarîgerkirina parlamentoyê û bi awayê zordestî û gefî melisandina hemî muxalefetê disekinin.
Bi sed mîlyonan xebatkarên gelemperî, siyasetmedar, akademîsyen, pêwendarên medyayê, darazê û ewlehiyê bi kiryarên derhiqûqî û bi awayekî keyfî hatin girtin. Em ji vê siyaseta zordest re dibêjin NA!

Em encamên referamdûmê ên xwedîguman ku siberoja me tarî dikin, napejirînin û em qebûl nakin ku vîna gel û zagon bên gerisandin.

Ji bo em bikarin bi hev re bi ewlehî bijîn, em dixwazin yekcar;
OHALa ku hiqûqê bin pê dike, bê rakirin,
Li ber hemî mexduriyetên ku civakê dorpêç kirine, ewlehiya hiquq û edeletê bê dabînkirin,
Karbidestiya zagonsazî û venihêrtinê ya parlamentoyê bi awayekî xurt bê îadekirin,
Ji bo dewleteke zelal, makezagonî û a ku hesab dide gavên xurt bên avêtin,
Ji bo ewlehiya sindoqan, rayên veşartî û jimariya zelal bên dabînkirin.

Li hember kesên ku hêza xwe ji siyaseta tirsê, hêrsdariyê û berberiyê digirin, em banga yekîtiyê li hemwelatiyên berpirsên siberoja welatê xwe, raydarên rêber ên curbicur, pêngavên sivîl û partiyên siyasî dikin!

Ji bo serweriya “dewleta hiqûqî” ku pişta xwe dide rêgeza daraza bêalî û xweser, xwedayî û dadwer,
Ji bo serweriya feraseta demokrasiya pirralî ku mafên ferdî û civakî bi temamî dipeyikîne,
Ji bo serweriya saziyeke îdarî ku di serî de rêveberiya herêmî û beşdarbûnê teşwîk dike,
Ji bo serweriya pergaleke perwerdeyê ya xweser û xwedî feraseta ramanî û rexneyî ku bîrdoziyan li mirovan ferz nake, ne zayendperest e û ji ciyawaziyê dûr e.
Ji bo serweriya siyaseta aşitiyane ku bi gelan re û bi welatên cîhanê re hevbeşiyê û tevkariyê diparêze,
Em hêza xwe bikin hevpar.

Ji bo hêzên xwe bikin yek û li qadeke hevpar bigihîjin hev, bangewaziyeke bi 1000 destnîşanî:
“Em ligel hev in, bi hev re ne!”

Kedkarên Hêja ên Çapemeniyê;
Ji komarparêzên laîk ta kevneparêzên misilman, ji parlamenterên CHPê û HDPê ta wezîrên kevn ên AKPê, ji raydarên rêber ên ji her siyasetê ta kurd, tirk, çepgir, rastgir, kêmjimar, ji ronakbîran, ji hunermendan, ji nivîskaran, ji akademîsyenan, ji zanyaran, ji hiqûqnasan 1000 kesên ji beşên curbicur ên civakê, dê banga “Em ligel hev in, bi hev re ne!” li Gelên Tirkiyeyê bikin.
Di vê civîna çapemeniyê de ku gellek destnîşandar dê lê amade bin, bihevrebûna li qadeke hevpar a kesên ku heta niha dûrî hev bûn, dê bê ser ziman û gengaziya vê bihevrebûnê jî bi 1000 destnîşanan dê bê dûpatkirin.
Teksta “Em ligel hev in, bi hev re ne” ku li hember rejîma yekzilamî, xweferzkirinê, dewletên partiyî, qirimkirina azadiyan û mafên demokratîk, siyaseta şerê, bêdadiyê û bêhiqûqiyê, mexdûriyetên ku civakê bi temamî dorpêç kiriye, bang li her kesî û her siyasetê dike ku bibin yek û hêza xwe bikin yek, dê 31ê Gulanê daxuyaniyê bide li hemî gelan û çapemeniyê.
Em li benda we ne.

31ê Gulanê Roja 2017


SIDE BY SIDE TOGETHER

We, the co-owners of these lands;

We call for 80 million people regardless of political party, ideological belonging, faith, religion, sect, nationality, sex, to establish, protect and develop common life.

We don’t want to become polarized, enemies of each other, Turkish-Kurdish, pious-secular,
We do not want to be separated.

To live our peace, our religion, our language, our culture, our lifestyle, as we choose, free, equal, fearless, peaceful; We want to trust each other, to be unified.

We are concerned about social insensitivity, from being dragged into a war, from a conflicting environment, from hate speech, from violations of law, from the restriction on our freedom of our rights, from the safety of life and property, the loss of public conscience.

We are opposed to the one-man regime and the party state, injustice and illegality, the inaction of the parliament, the suppression of all forms of opposition by pressure and threats.

We say no to all the victims created by despotic politics that repress public workers, politicians, academics, media, judiciaries and security members with unjustifiable, unlawful practices, arrests and repressions with hundreds of thousands of people!

We do not accept the controversial outcome of the referendum, which is trying to constitutionalized, this understanding of our future, and the fact that the will of the people is clearly violated by ignoring the laws.

To live together in peace, urgently:

Abolishment of the OHAL which has led to violations of law,
Ensuring justice and legal security against the grievances spreading throughout the society,
Strengthening the legislative and supervisory authority of the Assembly,
Decisive steps should be taken for accountable, constitutional, transparent state.
We want secret ballot and transparent count-based security.

Against the energies of the politics of fear, tension and polarization;
We invite all citizens, different opinion leaders, civil initiatives, political parties, all of whom are responsible for the future of our country to join forces!

A “law state” based on justice, impartiality, impartial and independent judiciary principle,
An equitable, pluralistic approach to democracy that fully implements individual and social human rights
An administrative structure that will encourage participation, especially in local governments;
Ideological, imitative, sexist, non-discriminatory; Autonomous and critical thought-based education system

We call on our powers to co-ordinate peaceful politics, which takes into account equally just co-operation with the peoples of the region and the world.

Communication:
Gençay Gürsoy genc.gursoy@gmail.com  – Gürhan Ertür gurhaner@gmail.com

LADO A LADO JUNTOS

Nosotros, los copropietarios de estas tierras;

Llamamos a 80 millones de personas independientemente del partido político, pertenencia ideológica, fe, religión, secta, nacionalidad, sexo, para establecer, proteger y desarrollar la vida común.

No queremos ser polarizados, enemigos uno del otro, turco-kurdo, piadoso-secular, no queremos ser separados.

Vivir nuestra paz, nuestra religión, nuestra lengua, nuestra cultura, nuestro estilo de vida, como elegimos, libres, iguales, sin temor, pacíficos; Queremos confiar unos en otros, ser unificados.

Estamos preocupados por la insensibilidad social, por ser arrastrados a una guerra, por un ambiente conflictivo, por el discurso del odio, por las violaciones de la ley, por la restricción de nuestra libertad de nuestros derechos, por la seguridad de la vida y la propiedad, conciencia.

Nos oponemos al régimen de un solo hombre y al Estado del partido, la injusticia y la ilegalidad, la inacción del parlamento, la supresión de todas las formas de oposición por presión y amenazas.

Digo no a todas las víctimas creadas por la política despótica que reprimen a los trabajadores públicos, políticos, académicos, medios de comunicación, judicaturas y miembros de la seguridad con prácticas injustificables, ilegales, arrestos y represiones con cientos de miles de personas!

No aceptamos el polémico resultado del referéndum, que trata de constitucionalizar esta comprensión de nuestro futuro, y el hecho de que la voluntad del pueblo es claramente violada al ignorar las leyes.

Vivir juntos en paz, con urgencia:

La abolición de la OHAL que ha dado lugar a violaciones de la ley,
Garantizar la justicia y la seguridad jurídica frente a los agravios que se propagan en toda la sociedad.
Fortalecimiento de la autoridad legislativa y de supervisión de la Asamblea.
Deben adoptarse medidas decisivas para un Estado responsable, constitucional y transparente.
Queremos la votación secreta y la seguridad basada en la cuenta transparente.

Contra las energías de la política del miedo, la tensión y la polarización; Invitamos a todos los ciudadanos, a los diferentes líderes de opinión, a las iniciativas civiles, a los partidos políticos, todos los cuales son responsables del futuro de nuestro país para unir fuerzas!

Un “estado de derecho” basado en la justicia, imparcialidad, imparcialidad e independencia del poder judicial;
Un enfoque equitativo y pluralista de la democracia que implemente plenamente los derechos humanos individuales y sociales;
Una estructura administrativa que fomente la participación, especialmente en los gobiernos locales; Ideológico, imitativo, sexista, no discriminatorio; Sistema educativo autónomo y basado en el pensamiento crítico.

Comunicación:
Gençay Gürsoy genc.gursoy@gmail.com  – Gürhan Ertür gurhaner@gmail.com

Traduction de l’appel vers le français & rédaction par Kedistan. | Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Kerema xwe dema hun nivîsên Kedistanê parve dikin, ji bo rêzgirtina maf û keda nivîskar û wergêr, lînk û navê malperê wek çavkanî diyar bikin. Spas.
Translation & writing by Kedistan. You may use and share Kedistan’s articles and translations, specifying the source and adding a link in order to respect the writer(s) and translator(s) work. Thank you.
KEDISTAN
Le petit magazine qui ne se laisse pas caresser dans le sens du poil
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN

About KEDISTAN

Le petit magazine qui ne se laisse pas caresser dans le sens du poil

Related posts