En Ana­tolie, la sur­pop­u­la­tion car­cérale a subite­ment aug­men­té depuis l’at­ten­tat de Suruç, pré­texte à relancer une répres­sion d’E­tat. Mais elle explose depuis l’ère post-coup d’é­tat du 15 juil­let. Les détenus de droits com­muns ont lais­sé place à des pris­on­nier-e‑s poli­tiques, soit près de 35 000 personnes.

Les let­tres des détenus poli­tiques sont régulière­ment envoyées depuis les pris­ons. Selon le con­texte, le pou­voir, ces let­tres parvi­en­nent à tra­vers­er la cen­sure. Dans d’autres cas, elles subis­sent les coups de crayons des censeurs comme on peut le voir sur la let­tre de Sela­hat­tin Demir­taş ci-dessus.

.… est loin de représen­ter “une démoc­ra­tie rad­i­cale”. En vérité la seule chose dont le CHP est ennuyé face à cette pos­ture de l’AKP, c’est “reli­gion unique” et non pas “langue unique, iden­tité unique”.


Cette chose qu’ils ont nom­mée ironique­ment “La nou­velle Turquie”, n’ap­porte de gain ni aux Turcs, ni aux Kur­des, ni aux musul­mans, ni à d’autres.

>…

Un change­ment con­sti­tu­tion­nel qui serait fait dans cette direc­tion, n’a aucune légitim­ité pour une par­tie impor­tante de la société. Alors que 10 mem­bres du par­lement sont pris en otages par des arresta­tions illégales,…

L’ad­min­is­tra­tion d’Er­doğan coupe pas­sage par pas­sage les let­tres des pris­on­nier-e‑s poli­tiques qui sont envoyées à des proches, tout comme à des asso­ci­a­tions ou même des par­tis poli­tiques, dans le cadre du HDP. La coupure est nette, sym­bole d’une rup­ture entre un pou­voir despote et un pou­voir plus ou moins démoc­ra­tique. Le blanc mono-forme devient la norme en matière de lib­ertés, une norme qui ne cesse de pro­gress­er depuis 2015. Il s’ag­it notam­ment de la norme en matière de lib­ertés de l’empire Ottoman à la fin du XIXème siècle.

En ce qui con­cerne Sela­hat­tin Demir­taş, le co-prési­dent du HDP, accusé de ter­ror­isme par Erdoğan et ses janis­saires, il s’ag­it une fois de plus de mon­tr­er la faib­lesse du pou­voir. La peur de se con­fron­ter à des avis divergeants sem­ble l’emporter sur la rai­son. Du haut de son palais prési­den­tiel, le Sul­tan a main­tenant la qua­si-total­ité des pou­voirs à sa botte. Il réprime à sa guise, comme il le souhaite, comme le fit Mehmed V.

La démoc­ra­ture turque sem­ble quelque peu agacée par la mise en con­tra­dic­tion du néolibéral­isme et de l’is­lamisme. Pour­tant, les pris­on­nier-e‑s du régime d’AtaEr­doğan n’a­ban­don­nent pas leurs fonc­tions même der­rière les bar­reaux et les murs. Les censeurs s’oc­cu­pent du cour­ri­er ou des pris­es de paroles, la cen­sure ferme pro­gres­sive­ment tous les médias cri­tiques, les asso­ci­a­tions et de tous les opposants au régime sous cou­ver­ture ter­ror­iste. La résis­tance s’oc­cupe de dif­férentes manières face à ces derniers.

Il com­mence à faire froid en ce début d’hiv­er, n’en dou­tons pas. Les cou­ver­tures risquent de man­quer dans les cel­lules pour les pris­on­niers poli­tiques et les jour­nal­istes emprisonnés.

La mise au pas de l’ex­pres­sion de Sela­hat­tin Demir­taş depuis sa cel­lule va avec l’ensem­ble des arresta­tions con­tre le HDP et le DBP. Ils peu­vent met­tre l’ensem­ble des maires, des élus ou des adhérents du HDP/DBP dans des cel­lules, ils ne pour­ront pas faire taire la voix de la con­tes­ta­tion. Le con­trôle des écrits à tra­vers l’ex­pres­sion sim­ple, s’in­scrit dans un cadre plus large, puisque cela va de pair avec la ques­tion de penser.

Dans les pris­ons, si les let­tres ne peu­vent sor­tir entières, et que la vérité est cloi­son­née, alors les let­tres seront écrites sur les murs des cel­lules. Les qua­tre murs sym­bol­es de l’op­pres­sion et de l’en­fer­me­ment en matière poli­tique, sont cen­sés oppress­er, afin que la per­son­ne puisse renier ses idées et sa manière de penser.

La prison si dure qu’elle soit, n’im­pres­sionne pas les mil­i­tantEs poli­tiques. Le petit chat de Kedis­tan se sou­vient de l’his­toire de Nestor Makhno. La prison oppresse, mais au final les oppresseurs finis­sent tou­jours par tomber tôt ou tard.

Pierre Le Bec


Image à la une : E‑DinaPhotoArt

Traductions & rédaction par Kedistan. | Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Auteur(e) invité(e)
Auteur(e)s Invité(e)s
AmiEs con­tributri­ces, con­tribu­teurs tra­ver­sant les pages de Kedis­tan, occa­sion­nelle­ment ou régulièrement…