L’ac­trice Ser­ra Yıl­maz a rem­porté le Pre­mio Per­so­fone 2016, l’un des prix les plus pres­tigieux en Ital­ie, de la meilleure actrice.

La remise des prix pour le Pre­mio Per­so­fone 2016, l’un des prix les plus pres­tigieux en Ital­ie, a eu lieu dans le théâtre Perse­phone récemment.

Le thème dévelop­pé cette année était “la rela­tion entre le théâtre, le ciné­ma et la lit­téra­ture”. L’ac­trice Ser­ra Yıl­maz a rem­porté le Pre­mio Per­so­fone 2016 pour “la meilleure actrice”.

La Bas­tar­da di Istan­bul” adap­té du roman de Elif Şafak “Le Bâtard d’Is­tan­bul” a rem­porté le prix de la meilleure per­for­mance. La pièce de théâtre mise en scène par le  Teatro di Rifre­di, par­ti­ra en tournée en Ital­ie, à par­tir du 21 févri­er 2017.

Ser­ra Yıl­maz a assisté à la céré­monie de remise des prix pour recevoir le prix. Elle a pronon­cé quelques mots à cette occasion :

Je suis con­tre le terme ‘auteurs étrangers’. Ceux qui écrivent pour le théâtre écrivent pour le monde entier. Nous avons besoin de la Cul­ture plus que jamais. Seule la Cul­ture peut nous sauver dans ce monde qui a per­du sa compassion.”

La pho­to pre­mière pho­to de Ser­ra avec le prix qui lui a été décerné, a été pub­liée sur Insta­gram, par son ami, Fer­zan Özpetek qui est un pré­cieux réal­isa­teur tur­co-ital­ien et qui partage sa vie comme Ser­ra, entre la Turquie et l’Europe.

Félic­i­ta­tions !

https://www.instagram.com/p/BKqssH2jexy/?hl=fr

Ser­ra Yıl­maz, une des plus grandes actri­ces de ciné­ma et de théâtre en Turquie, est née à Istan­bul, le 13 sep­tem­bre 1954. Au cours de ses études sec­ondaires à Istan­bul et en France, elle s’intéressa au théâtre et suiv­it les cours de Robert Abirached.

Sa car­rière d’actrice com­mence en 1977, à son retour en Turquie, dans la com­pag­nie Dost­lar. Elle entre dans le ciné­ma en 1982 avec le film « Faize hücum » de Zeki Ökten, ensuite en 1983, elle joue dans le film Şek­er­pare, réal­isé par Atıf Yılmaz.
Ensuite, elle enchaîne d’autres films, et séries, en Turquie et en Ital­ie, sans pour autant quit­ter le théâtre en tant que comé­di­enne, met­teure en scène, direc­trice artistique…

En 2011, elle a fait par­tie du jury pour la sélec­tion « Pre­miers films » au fes­ti­val de film de Venise. Elle est égale­ment une excel­lente tra­duc­trice pour les langues ital­i­enne, française et turque.

FILMOGRAPHIE
Faize Hücum de Zeki Ökten (1982) | Şekerpare de Atıf Yılmaz (1983) | Bir yudum sevgi de Atıf Yılmaz (1984) | Seni Seviyorum (1983) | Davacı de Zeki Ökten (1986) | Teyzem de Halit Refiğ (1986) | Kupa kızı de Başar Sabuncu (1986)  Sevgili Bebeklerim (1987) | Sen de Yüreğinde Sevgiye Yer Aç (1987) | Fikrimin İnce Gülü de Tunç Okan — Le Mercedes Jaune — 1987 | Hôtel de la mère patrie d’Ömer Kavur (1987) | Afife Jale de Şahin (1987) | Tersine dünya de Ersin Pertan (1993) | Ay Vakti (1993) | İz de Yeşim Ustaoğlu (1994) | Şehnaz Tango (1996) | Hollywood Kaçakları (1996) |Ağır Roman de Mustafa Altıoklar (1997) | Sıdıka (série) (1997) | Kaç Para Kaç de Reha Erdem (1998) | Le Dernier Harem de Ferzan Özpetek (1999) | Güle güle de Zeki Ökten (2000) | Tableau de famille de Ferzan Ozpetek (2001) | Aşk Meydan Savaşı — 2002 | O da beni seviyor de Barış Pirhasan (2001) | Yeşil Işık de Faruk Aksoy (2002) | Dokuz de Ümit Ünal (2002) | Omfavn mig måne de Elisabeth Rygaard (2002) | La Fenêtre d’en face de Ferzan Özpetek (2003) | Asmalı konak de Abdullah Oğuz (2003) | Vanille et Chocolat (Vaniglia e cioccolato) de Ciro Ippolito (2004) | Lista civica di provocazione, San Gennaro votaci tu! de Pasquale Falcone (2005) | Dolunay (série) (2005) | Parmaklıklar Ardında (série) (2007) | Saturno contro de Ferzan Özpetek (2007) | Un giorno perfetto de Ferzan Özpetek (2008) | Vavien de Taylan Birederler (2009) | 7 Avlu de Semir Arslanyürek (2009) | Ses de Ümit Ünal (2010) | Beur sur la ville de Djamel Bensalah (2011) | Kaybedenler Kulübü de Tolga Örnek — 2011 | Eyvah Eyvah 3 (2014)  | Coup de chaud (2015)

Ser­ra Yıl­maz : Twit­ter @ser­rafine


Traductions & rédaction par Kedistan. | Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et en ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.