Vous con­nais­sez peut être déjà le Grup Yorum (‘yorum’ veut dire ‘inter­pré­ta­tion’ en turc). 

Il a été fondé en 1985 par des étu­di­ants pour réa­gir au coup d’Etat mil­i­taire de 1980. 

Rapi­de­ment, il devient ‘the’ groupe de musique qui sym­bol­ise et porte l’opposition, la lutte pour la lib­erté et les droits. La musique du Grup Yorum, mêle avec saveur con­tes­ta­tion et mélodies traditionnelles.

Le groupe avait pro­gram­mé un con­cert à İst­anb­ul sur la place de Yenikapı pour le dimanche 17 avril, c’est à dire demain.

Leur demande d’autorisation, au bout de 45 jours d’attente, avait été rejetée par la Mairie de la Métro­pole d’Istanbul sans aucun motif.

Les mem­bres du groupe expli­quaient hier : « Ils nous ont don­né une réponse du genre ‘le con­cert n’a pas été con­sid­éré appro­prié’… Aucuns détails pour expli­quer, “appro­prié à quoi”. Il s’agit d’une déci­sion par­ti­sane. Nous avons alors décidé de faire une demande de ‘meet­ing’ et nous avons fourni les doc­u­ments néces­saires. Par ailleurs nous con­tin­uons les pré­pa­ra­tions pour le concert. »

grup yorum concert

Aujourd’hui, à la veille de la date retenue, leur demande de meet­ing a été égale­ment rejetée.

Il n’est pas utile de pré­cis­er que ces inter­dic­tion de con­certs ne sont pas rares… Au delà des inter­dic­tions, les mem­bres sont régulière­ment inquiétés, et il arrive aus­si que “le fait d’être allé au con­cert de Grup Yorum” ou d’avoir dis­tribué des fly­ers pour le con­cert peut être con­sid­érés comme “preuves” dans divers procès, ou encore puisse être motif de licenciement…

Les mem­bres du groupe pré­cisent que l’AKP ne veut que per­son­ne ne sorte dans la rue : « Nous n’allons pas nous ren­dre à la psy­chose qu’ils veu­lent créer »

Groupe Yorum a fait un appel depuis les réseaux sociaux :

Nous ne recon­nais­sons pas cette déci­sion d’interdiction. L’AKP a pris toutes les places à son mono­pole. Le dimanche 17 avril, toutes les places d’Istanbul seront à nous. Nous invi­tons, nos fans, les révo­lu­tion­naires, les pro­gres­sistes, les démoc­rates, les social­istes, à aller sur les places écouter Grup Yorum dans des bus, métro, et bateaux.


Les places, les rues, les avenues nous appartiennent !
Trans­for­mons le pays en un lieu de con­cert géant.
RDV le dimanche 17 avril à 15h

Coude à coude con­tre le fas­cisme de l’AKP !
A bas le fas­cisme, vive notre lutte !
Grup Yorum est le peu­ple, il ne pour­ra pas être muselé !

tweets grup yorum

Kedistan fait donc écho à leur demande… de concert debout.

La célèbre chan­son des mondines, ces saison­nières pié­mon­tais­es, émon­deuses et repiqueuses de riz qui tra­vail­laient dans les riz­ières de la plaine du Pô, au XIXème siè­cle, et qui devint le chant des par­ti­sans ital­iens, fut traduite par les célèbres Grup Yorum en 1987 pour leur album Hazi­ran­da Ölmek Zor (Qu’il est dif­fi­cile de mourir en juin).

Çav bella

Bir sabah vak­ti uyandığım­da Çav Bella
Elleri bağlan­mış bul­dum yurdumu
Her yeri eller altında
Doğa­cak güneş aça­cak çiçek Çav Bella
Gelip gecen­ler diye­cek merhaba
Mer­ha­ba ey güzel çiçek
Sen de par­ti­zan beni de götür Çav bella
Beni de götür kendin­le dağlarıma
çeke­mem tutsaklığı
Eğer ölürsem ben par­ti­zan­ca Çav Bella
Sen beni sak­la her iki elinle
Ellerin­le toprağıma

Un matin quand je me suis réveil­lé, Bel­la Tiao 
J’ai trou­vé mon pays mis en main
Ses qua­tre coins sous la main
Le soleil se lèvera, la fleur s’ou­vri­ra Bel­la Tiao 
Les pas­sants le salueront
Bon­jour belle fleur
Par­ti­sane, emmène moi avec toi
emmène moi aus­si sur mes montagnes
Je ne sup­port­erai pas d’être esclave
Si je meurs comme un par­ti­san Bel­la Tiao 
Cache moi de tes deux mains,
dans ma terre.

En bonus, voici une playlist où vous trou­verez plus de 200 chan­sons du Grup Yorum.

Et l’in­té­gral du grand con­cert du 2010 pour les 25 ans du groupe, à Istan­bul, stade Inönü. 3 heures de musique !

[vsw id=“hM9ueSJcKH0” source=“youtube” width=“640” height=“344” autoplay=“no”]

Site Inter­net | Twit­ter @Grup_YORUM | Face­book Grup Yorum et Grup Yorum



Traductions & rédaction par Kedistan. | Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.
Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.