Bospho­re mythique, pont ou fron­tière, tu as inspiré tant de poètes, tant de musi­ciens, que tes vapurs ne cessent de join­dre tes rives, alors qu’ailleurs les murs s’érigent.

Dans les rues du Bospho­re est une vieille chan­son grecque con­tre le racisme, née en 1972 sous la plume du poète Pythago­ras, puis mise en musique par Apos­to­los Kaldaras. Son pre­mier inter­prète (celui que vous enten­dez dans la vidéo ci-dessous) est Gior­gos Dalaras, dans son album Asie Mineure (Mikra Asia), un jeune chanteur pop­u­laire qui venait d’être cen­suré par la dic­tature des Colonels, notam­ment pour sa chan­son Attente (Pros­moni) et qui n’é­tait pas encore célèbre.

Devant les événe­ments effroy­ables de ces derniers mois (Les­bos, Turquie, Roja­va, Syrie…), j’ai eu envie de traduire et de dif­fuser cette chan­son qui prend racine dans mon enfance : Dans les rues du Bospho­re, et ce, pour la dédi­er à mes cama­rades turcs, kur­des et syriens, à l’heure où le pou­voir cherche, une fois de plus, à nous diviser.

Une pen­sée par­ti­c­ulière à mes ami-e‑s de Kedis­tan, qui m’aident à dépass­er les fron­tières et le mur du silence, qui me don­nent à voir l’en­vers du décor, de l’autre côté de la mer Égée et du Bosphore.

Y.Y.

Bosphore

cliquez sur l’im­age pour l’agrandir

DANS LES RUES DU BOSPHORE

Dans les rues du Bosphore,
Yan­nis pleure les couch­ers de soleil
Et, depuis l’autre rive,
Son voisin lève son verre et lui chante :

Je suis Turc et toi Grec,
D’un peu­ple à l’autre,
Toi chré­tien et moi musulman,
Mais telle­ment proches en réalité.

Avec un peu d’amour et de vin,
Je me saoule et tu te saoules aussi.
Allez, bois un peu dans mon verre,
Cher frère humain, fils de la même Terre.

Je suis Turc et toi Grec,
D’un peu­ple à l’autre,
Toi chré­tien et moi musulman,
Mais telle­ment proches en réalité.”

Paroles : Pythagoras
Musique : Apos­to­los Kaldarasa

Traduit libre­ment par Yan­nis Youlountas

[vsw id=“jK8DmlUxGg4” source=“youtube” width=“640” height=“344” autoplay=“no”]


Si vous voulez écouter l’al­bum com­plet, c’est par ICI… L’ex­tase totale !

pp-chat-vin-kedistan copie bosphore


 

Vous pouvez utiliser, partager les articles et les traductions de Kedistan en précisant la source et ajoutant un lien afin de respecter le travail des auteur(e)s et traductrices/teurs. Merci.Kedistan’ın tüm yayınlarını, yazar ve çevirmenlerin emeğine saygı göstererek, kaynak ve link vererek paylaşabilirisiniz. Teşekkürler.
Auteur(e) invité(e)
Auteur(e)s Invité(e)s
AmiEs con­tributri­ces, con­tribu­teurs tra­ver­sant les pages de Kedis­tan, occa­sion­nelle­ment ou régulièrement…