Si son plus célèbre poème s’ap­pelle Jusqu’à ce que le vis­age de la Terre soit le vis­age de l’amour !” ce n’est pas un hasard. Redé­cou­vrons  Adnan Yücel, un poète qui prou­ve que chaque poème d’amour est une louange à la révolution…

adnan yucel poete visage de la terre amourIl est né en 1953 dans le vil­lage Dilek d’Elazığ. Il a étudié la langue et lit­téra­ture turque à l’Institut d’Education de Diyarbakır. Ensuite, il a étudié à la Fac­ulté des Beaux Arts à l’Université d’Ankara. Il a fait un mas­ter sur « Le mou­ve­ment Garip* dans la poésie turque ». Il fut enseignant dans divers lycées à Ankara, et à par­tir de 1987 à l’université de Çukurova.Il est mort d’un can­cer le 24 juil­let 2002. Ses poèmes et textes ont été pub­liés dans des jour­naux et des revues lit­téraires et cul­turelles comme Yapıt, Petek, Yeni Olgu, Somut, Türkiye Yazıları, Yazko Ede­biy­at, Anadolu Eki­ni, Döne­meç, Artı Oluşum, Ede­biy­at 81, Evrensel Kültür, Söylem, Sanat Emeği. 

*Mouvement Garip : Une tendance poétique qui s’imposa en marge de la poésie engagée de Hikmet, interdite après le départ de celui-ci en exil, s’attaqua aux poncifs de toute espèce à partir des années 1940. Orhan Veli, Oktay Rıfat et Melih Cevdet Anday furent les précurseurs de ce mouvement poétique baptisé « Garip » (Bizarre). Frôlant parfois le surréalisme, Garip a été une réaction contre la fioriture de la poésie du Divan et la poésie du XIX siècle. Ainsi, ce mouvement renonça à toute image métaphorique en essayant d’exprimer, dans leur réalité intrinsèque, les problèmes sociaux d’un pays en voie de développement.

Ses oeu­vres : Kav­galara Sözle­nen Sev­da (1979), Sofram­da Kaval Sesi (1982), Bir Özlem Bir Türkü (1983), Acıya Kurşun İşlem­ez (1985), Yeryüzü Aşkın Yüzü Olun­caya Dek (1986), Rüzgâr­la Bir (1989), Ateşin ve Güneşin Çocuk­ları (1991), Çukuro­va Çeşitleme­si (1993), Sular Tanık­tır Aşkımıza (1998).

ô beauté qui donne du goût aux souffrances
bien­v­enue dans nos coeurs
bien­v­enue mais
tu as envoyé notre colère vers les branch­es fleuries
main­tenant sur nous
il peut tomber la grêle
il peut tomber la neige
main­tenant que nous savons aimer
que cela peut faire si tous les matins
por­tent la couleur de la douleur.

 

Le célèbre poème d’Ad­nan Yücel et ses autres vers ont aus­si don­né des slo­gans qu’on croise dans des moments de fortes protes­ta­tions à divers moment de l’his­toire de Turquie. Il est égale­ment le nom d’un film doc­u­men­taire sur la Résis­tance de Gezi du 2013, réal­isé par Reyan Tuvi, dont la cen­sure au Fes­ti­val de film d’An­talya en octo­bre 2015 a provo­qué le boy­cott de 150 cinéastes.


 

Jusqu’à ce que la face de la Terre soit la face de l’amour !

la vie était sans amour et fracassée
dans la noblesse d’un engage­ment je t’ai trouvée
je t’ai aimée dans la beauté d’un combat.
il n’est pas fini, il con­tin­ue ce combat
et il continuera
jusqu’à ce que la face de la Terre soit la face de l’amour !

tous les maîtres de la Vie avaient dit «amour »
aimer une beauté avec amour
et être capa­ble de se bat­tre pour cette beauté.
voici sur ton vis­age des fleurs d’amande
dans tes cheveux la terre qui sourit et le printemps.
es-tu la lutte dans laque­lle je t’ai aimée
serais-tu la beauté même de ce combat.

dans la noblesse d’un engage­ment je t’ai trouvée
je t’ai aimée dans la beauté d’un combat.
ils ont coupé mille fois nos pouss­es fraiches
ils les ont cassées mille fois.
voici, nous sommes encore en fleurs, nous sommes en fruits
ils ont noyé mille fois le temps dans la peur
ils ont tué mille fois
voici, nous sommes encore en nais­sance, nous sommes en joie
il n’est pas fini, il con­tin­ue ce combat
et il continuera
jusqu’à ce que la face de la Terre soit la face de l’amour !

depuis les pre­mières riv­ières que nous avons traversées
nos pieds sont les pieds de l’eau
nos mains sont mains de roche et de terre.
nous nous mul­ti­pli­ions lors des matins assoif­fés de pluie
nous nous met­tions debouts avec céré­monie sur vos tours
nous chan­tions des chan­sons d’une seule musique
d’une seule voix, d’un seul coeur
c’était nous qui peignions de vio­let les montagnes
notre jeunesse n’était pas encore autant pillée.

ni la tristesse des morts au crépuscule
ni la joie des nais­sances dans l’aube
ô  nature, qui crée des fos­soyeurs d’une main
et de l’autre dépêche des sage-femmes
notre appel est pour toi seule
nous vivons comme nous le pou­vons ta beauté
il n’est pas fini, il con­tin­ue ce combat
et il continuera
jusqu’à ce que la face de la Terre soit la face de l’amour !

les palais, les règnes s’effondrent
le sang se tait un jour
la per­sé­cu­tion se termine.
les vio­lettes éclosent sur nous
les lilas rient
ne res­teront aujour­d’hui d’avenir
que ceux qui vont à demain
et ceux qui résis­tent pour les lendemains

les poèmes sont murs pour éclore
les sen­ti­ments sont murs pour pleuvoir
et le coeur
est sur les cîmes inac­ces­si­bles des images
ôoo ceux qui dis­ent que tout est fini
ceux qui se nour­ris­sent de la résig­na­tion à la table des peurs.
ni les fleurs dans les prairies
ni les colères gran­dis­santes dans les villes
n’ont encore dit adieu.
il n’est pas fini, il con­tin­ue ce combat
et il continuera
jusqu’à ce que la face de la Terre soit la face de l’amour !

Adnan YÜCEL

traduction par Naz Oke pour KEDISTAN


Et cette ver­sion chan­tée était pub­liée en août 2015 pour les vic­times de l’at­ten­tat de Suruç.
Inter­prète : Mar­al Jefroudi
(Vidéo en turc, +eng­lish subtitles)


 

.

Her aşk şiirinin devrime bir övgü olduğunu kanıtlayan şair Adnan Yücel…

adnan yucel poete turquie7 Mart 1953’te Elazığ’ın Dilek köyünde dünyaya gelen Adnan Yücel, Diyarbakır Eğitim Enstitüsü Türk Dili ve Ede­biy­atı Bölümü’n­den mezun oldu. Ankara Üniver­site­si Eğitim Fakül­te­si Güzel Sanat­lar Eğiti­mi Bölümü’ne gir­di. “Şiir­im­izde Garip Hareketi” üzer­ine mas­ter yap­tı. Ankara değişik lisel­erde öğret­men­lik yap­tı. 1987’da Çukuro­va Üniver­site­si Eğitim Fakül­te­si’ne Türk dili öğre­tim görevlisi olarak atandı. 24 Tem­muz 2002’de kanser­den öldü. Şiir ve yazıları Yapıt, Petek, Yeni Olgu, Somut, Türkiye Yazıları,Yazko Ede­biy­at, Anadolu Eki­ni, Döne­meç, Artı Oluşum, Ede­biy­at 81, Evrensel Kültür, Söylem, Sanat Emeği gibi dergilerde ve bazı gazetel­erde yayınlandı.

Eser­leri : Kav­galara Sözle­nen Sev­da (1979), Sofram­da Kaval Sesi (1982), Bir Özlem Bir Türkü (1983), Acıya Kurşun İşlem­ez (1985), Yeryüzü Aşkın Yüzü Olun­caya Dek (1986), Rüzgâr­la Bir (1989), Ateşin ve Güneşin Çocuk­ları (1991), Çukuro­va Çeşitleme­si (1993), Sular Tanık­tır Aşkımıza (1998).

Yeryüzü aşkın yüzü oluncaya dek

aşk­sız ve paramparçay­dı yaşam
bir inancın yüceliğinde bul­dum seni
bir kav­ganın güzel­liğinde sevdim.
bitme­di daha sürüy­or o kavga
ve sürecek
yeryüzü aşkın yüzü olun­caya dek!

aşk demişti yaşamın bütün ustaları
aşk ile sevmek bir güzelliği
ve dövüşe­bilmek o güzel­lik uğruna.
işte yüzünde badem çiçekleri
saçların­da gülen toprak ve ilkbahar.
sen misin seni sevdiğim o kavga,
sen o kav­ganın güzel­liği misin yoksa…

bir inancın yüceliğinde bul­dum seni
bir kav­ganın güzel­liğinde sevdim.
bin kez budadılar körpe dallarımızı
bin kez kırdılar.
yine çiçek­tey­iz işte yine meyvedeyiz
bin kez korkuya boğ­du­lar zamanı
bin kez ölümlediler
yine doğum­dayız işte, yine sevinçteyiz.
bitme­di daha sürüy­or o kavga
ve sürecek
yeryüzü aşkın yüzü olun­caya dek!

geçtiğimiz o ilk nehirler­den beri
suyun ayak­ları olmuş­tur ayaklarımız
eller­im­iz, taşın ve toprağın elleri.
yağ­mu­ra susamış sabahlar­da çoğalırdık
tören­ler­le dik­ilirdik burçlarınıza.
türküler söylerdik hep aynı telden
aynı ses­ten, aynı yürekten
dağlara biz verirdik morluğunu,
henüz böyle yağ­malan­mamıştı gençliğimiz…

ne gün batışı ölüm­lerin üzüncüne
ne tan atışı doğum­ların sevincine
ey bir elinde mezarcılar yaratan,
bir elinde ebel­er koş­tu­ran doğa
bu seslenişimiz yal­nız­ca sana
yaşa­ması­na yaşıy­oruz ya güzelliğini
bitme­di daha sürüy­or o kavga
ve sürecek
yeryüzü aşkın yüzü olun­caya dek!

saray­lar saltanat­lar çöker
kan susar birgün
zulüm biter.
menekşel­erde açılır üstümüzde
ley­lak­lar­da güler.
bugün­ler­den geriye,
bir yarı­na giden­ler kalır
bir de yarın­lar için direnenler…

şiir­ler doğa­cak kıvam­da yine
duygu­lar yeniden yağa­cak kıvamda.
ve yürek,
imgelerin en ulaşıl­maz doruğunda.
ey herşey bit­ti diyenler
korku­nun sofrasın­da yıl­gın­lık yiyenler.
ne kır­lar­da dire­nen çiçekler
ne kentlerde devleşen öfkeler
henüz elve­da demediler.
bitme­di daha sürüy­or o kavga
ve sürecek
yeryüzü aşkın yüzü olun­caya dek!


Until the earth’s surface will be the surface of love

the life was shat­tered and with­out love
I found you in the nobil­i­ty of a belief
I loved you in a beau­ty of a fight
that fight has­n’t fin­ished yet
and it will continue
until the earth­’s sur­face will be the sur­face of love

all the mas­ters of life have said love
to love a beau­ty with passion
and be able to fight for that beauty
and here are almond flo­ers on your face
smil­ing soil and spring in your hair
are you that fight in which I loved you?
or are you the beau­ty of that love?

I found you in the nobil­i­ty of a belief
I loved you in a beau­ty of a fight
they trimmed our branch­es thou­sand times
they broke thou­sand times
we are bloom­ing again, we are yield­ing fruit again
they choked the time with fear thou­sand times
they killed it thou­sand times
we are at birth again we are in joy
that fight has­n’t fin­ished yet
and it will continue
until the earth­’s sur­face will be the sur­face of love

since the first rivers which we passed
our feet became the feet of waters
our hands are hands of rock and soil
we were grow­ing in the morn­ings thirsty for rain
we were erect­ed on your tow­ers with ceremonies
we sang songs with the same chord
same sound, same heart
we gave the pur­ple col­or to the mountains
our youth had­n’t been so ravened yet

nei­ther to the sor­row of deaths in sunset
nor to the joy of births in dawn
our call is only to you, Oh nature!
you, cre­at­ing gravedig­gers with a hand
and run­ning with mid­wives in oth­er hand
although we live the beau­ty of you
that fight has­n’t fin­ished yet
and it will continue
until the earth­’s sur­face will be the sur­face of love

palaces, thrones will collapse
and blood will keep silent some day
tyran­ny will finish
even vio­lets will blos­som on us
and lilacs will smile
from todays to the future
only will remain those who go to tomorrow
and those who fight for tomorrows

again will rise the poems
again will rain the feelings
and heart
is on top of the images.
Oh those who say every­thing has finished
those who eat intim­i­da­tion on the table of fear
nei­ther flow­ers which resist on fields
nor the angers which grow huge in cities
haven’t said farewell yet
that fight has­n’t fin­ished yet
and it will continue
until the earth­’s sur­face will be the sur­face of love

-
trans­lat­ed by celalk­a­ba­dayi
Naz Oke on EmailNaz Oke on FacebookNaz Oke on Youtube
Naz Oke
REDACTION | Journaliste 
Chat de gout­tière sans fron­tières. Jour­nal­isme à l’U­ni­ver­sité de Mar­mara. Archi­tec­ture à l’U­ni­ver­sité de Mimar Sinan, Istanbul.