Aziz Nesin était né le 20 décem­bre 1915 à Hey­be­li­a­da, une des îles de Princes à Istan­bul, et est décédé d’une crise car­diaque le 6 juil­let 1995, à Çeşme Alaçatı, où il se trou­vait pour une journée de sig­na­tures.

Le 20 décem­bre dernier c’é­tait donc le 100ème anniver­saire d’Az­iz Nesin…

Ecrivain, jour­nal­iste, dra­maturge et humoriste, Aziz a lais­sé comme héritage une cen­taine de livres, romans, pièces de théâtre, nou­velles et poèmes, et mar­qué des généra­tions par ses analy­ses alar­mantes. Athée con­va­in­cu, langue pas dans la poche, ses analy­ses gar­dent encore aujourd’hui toute leur actu­al­ité. Bien évidem­ment, il a fait de la prison plusieurs fois…

Nous salu­ons la nou­velle année à tra­vers ce poème qu’il a écrit en prison, en 1950.

Aziz Nesin

@AzizNesinArsivi

REVEILLON

Nous sommes ensemble pour ce réveillon
Je suis heureux.
Nous ne sommes ni à table  ni avec des boissons,
Ni ne dansons.
Entre nous, des murs,
Des bruits de sifflet…
Mais nous sommes ensemble à ce réveillon.
Nous n’avons pas de verres à lever en l’honneur du nouvel an
Ta petite main que tu as abandonnée dans ma paume un soir de printemps
Non pas à l’honneur du nouvel an,
Mais pour l’amour du nouveau jour qui naîtra
Lève ton petit,
Ton joli poing.

Aziz Nesin (1950)


« Les trois sentinelles », nouvelle, dans Le Monde-Dimanche, Paris, 12 février 1984.
« Personne n’a cru à cette histoire », nouvelle, dansAnka n°1, Cergy, 1987.
« Mauvais rêve », nouvelle traduite par Timour Muhidine et Aysegül Yaraman-Basbugu, dans Anthologie de nouvelles turques contemporaines, Paris, Publisud, 1990.
Entretien avec Murat V. Erpuyan, dans Oluşum / Genèse n°6, Nancy, 1990.
« Sisyphe à huit pattes » (Sekiz ayaklı Sisiphus), nouvelle traduite par Georges Daniel ; suivi de « Aziz Nesin », par Cédric Fabre, dans Oluşum / Genèse n°23, Nancy, 1993.
Entretien : « La littérature existe par sa propre force » (Edebiyat kendi gücüyle vardır), dans Oluşum / Genèse n°37, Nancy, 1995.
« Le sultan élu par les corbeaux » (Kargaların seçtiği Padişah), nouvelle traduite par Georges Daniel, dans Oluşum / Genèse n°43, Nancy, 1996.
« Nuit passée avec un fou » (Deliyle geçen gece), nouvelle traduite par Georges Daniel, dans Oluşum / Genèse n°92–93, Nancy, 2005.
« Devoir patriotique » (Vatanî vazife), nouvelle traduite par Georges Daniel, dans Oluşum / Genèse n°94, Nancy, 2005.
« Sisyphe à huit pattes » (Sekiz ayaklı Sisiphus), nouvelle traduite par Georges Daniel, dans Oluşum / Genèse n°95, Nancy, 2005.
« Le sultan élu par les corbeaux » (Kargaların seçtiği padişah), traduite par Georges Daniel, dans Oluşum / Genèse n°96–97, Nancy, 2005.
« L’âne décoré » (Nişan alan eşek), nouvelle traduite par Georges Daniel, dans Oluşum / Genèse n°98, Nancy, 2005.
« Avec une paye » (Bir maaşla), nouvelle traduite par Georges Daniel, dans Oluşum / Genèse n°99, Nancy, 2005.
LIVRE : “Un fou sur le toit” (Damda Deli Var, 1956), nouvelles, traduit du turc et présenté par Georges Daniel. [Paris], Éditeurs Français Réunis, 1969, 272 pages, épuisé.

Mai­son d’Edition Nesin | Nesin Vak­fı, fondée par Aziz Nesin en 1973, oeu­vre depuis, pour don­ner la pos­si­bil­ité d’éducation tous les ans, à une quar­an­taine d’enfants qui n’ont pas les moyens.

KEDISTAN on EmailKEDISTAN on FacebookKEDISTAN on TwitterKEDISTAN on Youtube
KEDISTAN
Le petit mag­a­zine qui ne se laisse pas caress­er dans le sens du poil.